Книги
чёрным по белому
Главное меню
Главная О нас Добавить материал Поиск по сайту Карта книг Карта сайта
Книги
Археология Архитектура Бизнес Биология Ветеринария Военная промышленность География Геология Гороскоп Дизайн Журналы Инженерия Информационные ресурсы Искусство История Компьютерная литература Криптология Кулинария Культура Лингвистика Математика Медицина Менеджмент Металлургия Минералогия Музыка Научная литература Нумизматика Образование Охота Педагогика Политика Промышленные производства Психология Путеводители Религия Рыбалка Садоводство Саморазвитие Семиотика Социология Спорт Столярное дело Строительство Техника Туризм Фантастика Физика Футурология Химия Художественная литература Экология Экономика Электроника Энергетика Этика Юриспруденция
Новые книги
Цуканов Б.И. "Время в психике человека" (Медицина)

Суворов С. "Танк Т-64. Первенец танков 2-го поколения " (Военная промышленность)

Нестеров В.А. "Основы проэктирования ракет класса воздух- воздух и авиационных катапульных установок для них" (Военная промышленность)

Фогль Б. "101 вопрос, который задала бы ваша кошка своему ветеринару если бы умела говорить" (Ветеринария)

Яблоков Н.П. "Криминалистика" (Юриспруденция)
Реклама

Речевой этикт русско французкие соотвецтвия - Формановская Н.И.

Формановская Н.И., Соколова С.С. Речевой этикт русско французкие соотвецтвия — М.: Высшая школа, 1989. — 111 c.
Скачать (прямая ссылка): rechevoyetiket1989.pdf
Предыдущая << 1 .. 22 23 24 25 26 27 < 28 > 29 30 31 .. 32 >> Следующая

99
наречиями хорошо, прекрасно, великолепно, превосходно'.
-Вы (ты) хорошо переводите (-ишь), прекрасно поете (-ешь), великолепно танцуете (-ешь), превосходно играете (-ешь), в шахматы (на рояле).
—Vous (tu) traduisez (traduis) bien, chantez (chantes) tr?s bien,* dansez (danses) admirablement (bien), jouez (joues) aux dchecs (du piano), merveilleusement (й ravir).
Комплимент может оценивать отдельные особенности внешнего вида человека—хороший голос, красивые зубы, прекрасную походку и т.п. Расхождений в лексическом составе реплик на русском и французском языках почти нет:
—У вас (тебя) хороший —Vous (tu) avez (as) une голос, красивая улыбка, belle voix, un beau
прекрасные глаза, чудесные волосы (зубы, фигура, походка).
sourire, de beaux yeux, des cheveux magnifiques (des dents 6clatantes, une jolie ligne, une demarche parfaite).
Объектом оценки может служить хороший характер,
острый ум, тонкий вкус, хорошее чувство юмора:
— У вас (тебя) хороший —Vous (tu) avez (as) un
b on caract?re, un ca-ract^re doux, un ca-ractdre accomodant.
—У вас (тебя) острый —Vous (tu) avez (as) un проницательный ум, esprit vif, clairvoyant, per-тонкий, критический. spicace, fin, critique.
—У вас (тебя) хороший —Vous (tu) avez (as) un вкус (прекрасный, тон- gout sur, remarquable, fin. кий).
—У вас (тебя) хорошее, тонкое чувство юмора.
характер (мягкий, добрый, покладистый).
—Votre (ton) humour est tr?s fin.
Распространенным типом комплимента является оценка манеры одеваться, стричься, носить тот или иной цвет, общего стиля одежды, что относится преимущественно к женщинам:
—Вам (тебе) идет (идут) —Се costume (tailleur, cette
100
этот костюм (этот цвет, эта прическа, эти туфли).
—Вам (тебе) идет улыбаться (коротко стричься, одеваться в яркие > тона, носить короткую юбку).
—Вам (тебе) к лицу эта блузка (этот цвет, эта шляпа).
—Вы (ты) красиво (модно) одеты(-т, -та), со вкусом (элегантно) одеваетесь (-шься).
couleur, cette coiffure) vous (te) va bien.
— Ces chaussures vous (te) conviennent (vont bien).
—Le sourire vous (te) va bien. Les cheveux courts vous (te) vont bien. Des couleurs vives vous (te) vont bien. Une jupe courte vous (te) va bien.
— Cette blouse (cette couleur, ce chapeau) avantage (rehausse) votre teint.
—Vous (tu) etes (es) bien habill?(-e) (& la mode, avec goiit, avec 6l6gance).
Комплиментом является положительная оценка собеседника с точки зрения его манеры общаться с окружающими; оценка может касаться особенностей характера или степени умения общаться:
— С вами (тобой) интересно общаться.
— (приятно разговаривать, легко говорить, иметь дело).
—С вашим (твоим) характером (с таким характером легко жить, общаться с людьми).
—С таким характером легко общаться с людьми.
—II est intdressant de vous (te) frequenter.
—II est agrdable de vous (te) parler.
—II est facile d'avoir affaire Д vous (& toi).
-Votre (ton) caract?re vous (te) rend la vie facile.
-Un caract^re comme le votre (le tien) vous (te) rend la vie facile.
-Avec un tel carat?re il est facile de frequenter les gens.
101
Людям, имеющим маленьких детей, приятных родственников и родных делают комплименты такого плана: —Какая у вас милая дочь (мать, сестра)! и тд. По-русски эти реплики представляют собой назывные предложения, по-французски это простые восклицательные предложения с глаголами etre или avoir, обычно в настоящем времени:
-У вас прелестный ребенок (очаровательная жена, симпатичные родители).
у вас милая
—Какая
дочка!
— У вас мать!
— У тебя муж!
такая молодая
очень умный
—Vous avez un ЬёЬё charmant (une femme ra-vissante, des parents sym-pathiques).
— Quelle charmante fille vous avez !
—Madame votre mdre est si jeune !
—Ton man est d'une intelligence !
ОДОБРЕНИЕ
Те или иные поступки собеседника, заслуживающие положительной оценки, могут звучать как комплимент, при этом говорящий оценивает действие (сделали, сказали, поступили) такими наречиями—интенсификаторами, как: хорошо, правильно, замечательно. Оценка бывает и более краткой: она характеризует человека или какой-либо его поступок: — Умница! —Прекрасно! Французский язык в этой ситуации чаще использует простые предложения, как при оценке самого человека или его поступка:
-Вы (ты) хорошо посту- -Vous (tu) avez (as) bien
пили(-л, -ла), правильно сделали(-л,-ла), справедливо сказали(-л, -ла).
- Вы (ты) молодец! (умница!).
agi (bien fait, bien dit).
- Vous avez (tu as) bien fait !
- Vous avez (tu as) bien agi ! (vous €tes formidable, sensationnel (-le).
102
Хорошо! Прекрасно! ¦ Чудесно!
- (C'est) bien !
- (C'est) parfait !
- (C'est) excellent veilleux) !
(raer-
ОТВЕТ НА КОМПЛИМЕНТ
Ответ на комплимент содержит краткое изъявление
благодарности:
— Спасибо!
— Спасибо за комплимент!
-Merci ! -Merci pour compliment !
(de) le
При желании собеседника, которому был сделан комплимент, он может подчеркнуть, что оценка преувеличена, что это комплимент или даже лесть:
—Бы (ты) мне делаете (-ешь) комплимент. Это только комплимент.
— Это вам (тебе) только кажется.
Предыдущая << 1 .. 22 23 24 25 26 27 < 28 > 29 30 31 .. 32 >> Следующая