Книги
чёрным по белому
Главное меню
Главная О нас Добавить материал Поиск по сайту Карта книг Карта сайта
Книги
Археология Архитектура Бизнес Биология Ветеринария Военная промышленность География Геология Гороскоп Дизайн Журналы Инженерия Информационные ресурсы Искусство История Компьютерная литература Криптология Кулинария Культура Лингвистика Математика Медицина Менеджмент Металлургия Минералогия Музыка Научная литература Нумизматика Образование Охота Педагогика Политика Промышленные производства Психология Путеводители Религия Рыбалка Садоводство Саморазвитие Семиотика Социология Спорт Столярное дело Строительство Техника Туризм Фантастика Физика Футурология Химия Художественная литература Экология Экономика Электроника Энергетика Этика Юриспруденция
Новые книги
Янин В.Л. "Новгородские акты XII-XV Хронологический комментарий" (История)

Майринк Г. "Белый доминиканец " (Художественная литература)

Хусаинов А. "Голоса вещей. Альманах том 2" (Художественная литература)

Петров Г.И. "Отлучение Льва Толстого " (Художественная литература)

Хусаинов А. "Голоса вещей. Альманах том 1 " (Художественная литература)
Реклама

Голоса вещей. Альманах том 2 - Хусаинов А.

Хусаинов А. Голоса вещей. Альманах том 2 — ОЭ , 2007. — 229 c.
Скачать (прямая ссылка): golosaveshey22007.doc
Предыдущая << 1 .. 21 22 23 24 25 26 < 27 > 28 29 30 31 32 33 .. 56 >> Следующая


Тихо, скучно, льды стеной.

Минус двести там весной.


А весной проснется тело,

чтоб душе сказать: "Пардон!"

Книги - разве ж это дело,

и сбегу я на Харон.


Там на спутнике Плутона

поселение, Алена,

сосланых навечно шлюх.

Из себя прочту им вслух.




ГЛОРИЯ АЛЛИЛУЯ АМЕН

перевод из Нины Хаген


Глория аллилуя амен!

Сперматозоид, шустрый самый,

пробрался к матке.

Та: "Привет! Я здесь - входи ж, родной.

И человеком стань, давай не будь свиньей!"




ЛЮБЕЗНОСТЬ НЕЗНАКОМЦЕВ

перевод из Ника Кейва


Ее нашли утром с прядью в руке,

с кляпом во рту, с пулей в виске.

О, бедная Мери Беллоуз!


Она росла бедной, она как-то раз

решилась покинуть родной Арканзас.

О, бедная Мери Беллоуз!


И к синему морю сквозь черную пыль

промчался по Теннесси автомобиль.

О, бедная Мери Беллоуз!


Случайный попутчик имел баритон.

"Я - Ричард Слейд", - представился он.

О, бедная Мери Беллоуз!


Дешевый мотель, рядом пыльный платан.

Помог Ричард Слейд занести чемодан.

О, бедная Мери Беллоуз!


"Спасибо вам, сэр, - улыбнулась она. -

Теперь я хотела б остаться одна".

О, бедная Мери Беллоуз!


Надвинул Слейд шляпу, прищурил глаза

и вышел, в ответ ничего не сказав.

О, бедная Мери Беллоуз!


Присев на кровать, она вспомнила дом.

И море шумело за грязным окном.

О, бедная Мери Беллоуз!


Я знаю, и все вы в курсе теперь,

что, встав перед сном, отперла она дверь.

О, бедная Мери Беллоуз!


Ее нашли утром с прядью в руке,

с кляпом во рту, с пулей в виске.

О, бедная Мери Беллоуз!


Поэтому я прошу матерей:

не отпускайте одних дочерей.

Вы им расскажите, что мир наш жесток

и что негодяй тот не одинок.

О, бедная Мери Беллоуз!

О, бедная Мери Беллоуз!




ЖИЗНЬ-СМЕРТЬ

перевод из "Laibach"


Дана нам жизнь.

Дана нам жизнь.

Дана нам жизнь, а после смерть.

Да! Да!

Нет! Нет!

Дана нам жизнь, а после смерть.


Идем вперед.

Идем вперед.

Идем вперед - и будет так.

Да! Да!

Нет! Нет!

Идем вперед - и будет так.


Дана нам жизнь.

Дана нам жизнь.

Дана нам жизнь, а после смерть.

Да! Да!

Нет! Нет!

Нам всем даны и жизнь, и смерть.




ПО ЖИЗНИ


Он имел мою Аленку.

Я разбил очки подонку.

А потом, решив что мало,

я разбил ему е…ло.

Он скатился на крыльцо

и я пнул его в лицо.

Он потешно скорчил рот

и я пнул его в живот.

Рядом бабка закричала.

Мне немного полегчало.

В жизни стало меньше фальши.

Я иду по жизни дальше.




РАЗБЕГАНИЕ ГАЛАКТИК


Айдару Хусаинову


Тут такая, значит, странность:

мы сидим, сосем вино -

крабовидная туманность

заглянула к нам в окно.


Друг! Я в этом деле практик:

ты плесни еще вина -

разбегание галактик

мы увидим из окна.







Алексей Кривошеев

На Родину

Твержу я, буре-базелюре,
И радостно глаза глядят.
А там, на Родине, удмур(т)ы
Кусают девы смуглый зад.

Снип-снап, я говорю и вяну,
И Дафну милую пою.
А там, на Родине, у дамы,
Которую почти люблю,

Слеза невольно набежала,
Большая, словно сыр Ламбер.
Предыдущая << 1 .. 21 22 23 24 25 26 < 27 > 28 29 30 31 32 33 .. 56 >> Следующая