Книги
чёрным по белому
Главное меню
Главная О нас Добавить материал Поиск по сайту Карта книг Карта сайта
Книги
Археология Архитектура Бизнес Биология Ветеринария Военная промышленность География Геология Гороскоп Дизайн Журналы Инженерия Информационные ресурсы Искусство История Компьютерная литература Криптология Кулинария Культура Лингвистика Математика Медицина Менеджмент Металлургия Минералогия Музыка Научная литература Нумизматика Образование Охота Педагогика Политика Промышленные производства Психология Путеводители Религия Рыбалка Садоводство Саморазвитие Семиотика Социология Спорт Столярное дело Строительство Техника Туризм Фантастика Физика Футурология Химия Художественная литература Экология Экономика Электроника Энергетика Этика Юриспруденция
Новые книги
Цуканов Б.И. "Время в психике человека" (Медицина)

Суворов С. "Танк Т-64. Первенец танков 2-го поколения " (Военная промышленность)

Нестеров В.А. "Основы проэктирования ракет класса воздух- воздух и авиационных катапульных установок для них" (Военная промышленность)

Фогль Б. "101 вопрос, который задала бы ваша кошка своему ветеринару если бы умела говорить" (Ветеринария)

Яблоков Н.П. "Криминалистика" (Юриспруденция)
Реклама

Сопоставительная грамматика русского и украинского языков - Басова Г.Д.

Басова Г.Д., Качура А.В., Кихно А.В., Мусиенко В.П. Сопоставительная грамматика русского и украинского языков — К.: Наукова думка, 2003. — 536 c.
Скачать (прямая ссылка): sopostavitelnayagrammatikarusskogoiukrain2003.djvu
Предыдущая << 1 .. 101 102 103 104 105 106 < 107 > 108 109 110 111 112 113 .. 239 >> Следующая

Явор1вський); Пласкувате об-личчя майора все ще розтуляе / стуляе рота, а
я наслухаю краечком вуха заметыь (В. Шевчук); Зовсш темно, / я засв'тую
арника (В. Шевчук); Аж надто буденна практика: Bin лиш перегонив трактора
В цыинну зиму заплакану I на мороз!.. згор1в (Б. Олшник).
Таким образом, для украинских существительных мужского рода с семой
'неодушевленность' винительный объектный падеж имеет две формы, что
позволило И. Р. Выхованцу квалифицировать его как второй винительный 2.
Вариативность флективного выражения неодушевленности, приближение
парадигм неодушевленных имен к одушевленным свидетельствует о зыбкости и
размытости границ между членами данной оппозиции, противопоставленными
последовательно по лексико-семантическим параметрам.
Эти словоформы употребляются преимущественно в устной речи и языке
художественной литературы, они отсутствуют совсем в научном стиле 3. Семы
'одушевленность' и 'неодушевлен-
1 Вихованець I.P. Система вщмшюв украшсько!мови. - К., 1987. - С. 85.
2 Там же. - С. 103.
3 Вихованець I.P. Синтаксис знахщного вщмшка в сучаснШ украТнськШ
лпературшй мовь - К., 1971. - С. 34.
239
Сопоставительная морфология рус. и укр. языков
ность', иерархически подчиняясь значению предметности, представляют собой
бинарную семантическую оппозицию, члены которой взаимно
противопоставлены. Наличие одного из членов этой оппозиции в
семантической структуре существительного исключает возможность
присутствия другого члена.
Формальное выражение, как было сказано выше, имеет грамматическая сема
'одушевленность', которая может присутствовать в системе лексических
значений имен, денотатами которых являются как вещи естественные
(мертвец, покойник), так и артефакты, изделия {кукла, марионетка),
относящиеся к неживой природе, напр.: Пишет, что пробовала делать кукол,
но нет сбыта (Н. Ильина); У огромной витрины детишки разглядывают
механических кукол, ловко делающих зарядку (Известия); Я решительно
бросил анатомию, потому что боялся мертвецов (С. Аксаков); Стрелы
конгрессменов были направлены все-таки в матрешек (Известия).
Одушевленные существительные номинируют живые существа, за исключением
растений, или существа, представляемые в языковом сознании носителей
конкретного языка как живые. Это поддерживает тенденцию к замене
немотивированного, с точки зрения современного языка, противопоставления
одушевленность/неодушевленность оппозицией "название живого предмета -
название неживого предмета". При этом под живым предметом понимается
предмет, способный ;< самостоятельному передвижению, к самостоятельным
действиям, так что растения, как и в противопоставлении
одушевленность/неодушевленность, относятся к неживым предметам '.
Одушевленность/неодушевленность - это класс именных категорий, ядром
которого выступает категория одушевленности существительных, на периферии
класса находятся категории одушевленности/неодушевленности местоимений,
прилагательных, числительных и полных причастий.
В русском и украинском языках категория одушевленности/неодушевленности
включает аналогичные лексико-семантические разряды субстантивов, имея
собственное категориальное морфологическое значение. Компонент этой
категории - одушевленность - в русском языке монолитен. В украинском
языке он распадается на категории анимальности/персональности, имеющие
вариантное грамматическое выражение:
1 Ицкович В.А. Очерки синтаксической нормы. - М., 1982. - С. 87.
240
Категория оду шевленности/неодушевленности
Русский язык
одушевленность/неодушевленность
I i
доить коров; читать
выгонять врагов, письма
лошадей
Украинский язык
одушевлен i г ость/i 1еодуш евл енность
I \ 1
ч[/ читати листы
анимальность персональность
пасти волш/воли бачити учтв, давити мух/мухи школяров, учиттв
Явление вариативности форм им. и вин. падежей мн. числа существительных,
обозначающих животных, характерно и для словацкого языка '.
Несовпадение номинаций живых существ и одушевленных существительных
проявляется в том, что названия совокупностей, групп людей и животных:
народ, армия, стадо // натовп, вшсько, зграя, принадлежат к
неодушевленным существительным. Вне этой категории в исследуемых языках
оказываются несклоняемые существительные буржуа, леди, крупье // аташе,
мадам, кенгуру, не имеющие формально-морфологического выражения,
единственным средством выражения одушевленности/неодушевленности
несклоняемых субстантивов выступают синтаксические способы.
Семантическая дифференциация компонентов оппозиции
одушевленность/неодушевленность в субстантивной сфере русского и
украинского языков сталкивается с определенными трудностями, вызванными
тем, что в исследуемых языках существуют многочисленные метонимические
переносы, явления персонификации, омонимия, тонкие семантические
трансформации, при которых употребление слова не в первичном словарном
значении подкрепляется соответствующими грамматическими характеристиками
- рода, числа, падежной парадигмы. Отмеченные в лингвистической
Предыдущая << 1 .. 101 102 103 104 105 106 < 107 > 108 109 110 111 112 113 .. 239 >> Следующая