Книги
чёрным по белому
Главное меню
Главная О нас Добавить материал Поиск по сайту Карта книг Карта сайта
Книги
Археология Архитектура Бизнес Биология Ветеринария Военная промышленность География Геология Гороскоп Дизайн Журналы Инженерия Информационные ресурсы Искусство История Компьютерная литература Криптология Кулинария Культура Лингвистика Математика Медицина Менеджмент Металлургия Минералогия Музыка Научная литература Нумизматика Образование Охота Педагогика Политика Промышленные производства Психология Путеводители Религия Рыбалка Садоводство Саморазвитие Семиотика Социология Спорт Столярное дело Строительство Техника Туризм Фантастика Физика Футурология Химия Художественная литература Экология Экономика Электроника Энергетика Этика Юриспруденция
Новые книги
Цуканов Б.И. "Время в психике человека" (Медицина)

Суворов С. "Танк Т-64. Первенец танков 2-го поколения " (Военная промышленность)

Нестеров В.А. "Основы проэктирования ракет класса воздух- воздух и авиационных катапульных установок для них" (Военная промышленность)

Фогль Б. "101 вопрос, который задала бы ваша кошка своему ветеринару если бы умела говорить" (Ветеринария)

Яблоков Н.П. "Криминалистика" (Юриспруденция)
Реклама

Сопоставительная грамматика русского и украинского языков - Басова Г.Д.

Басова Г.Д., Качура А.В., Кихно А.В., Мусиенко В.П. Сопоставительная грамматика русского и украинского языков — К.: Наукова думка, 2003. — 536 c.
Скачать (прямая ссылка): sopostavitelnayagrammatikarusskogoiukrain2003.djvu
Предыдущая << 1 .. 118 119 120 121 122 123 < 124 > 125 126 127 128 129 130 .. 239 >> Следующая

чаете, як eid лттх далеких блискавиць у степу, здава-лось, погойдуе дуба
(О. Гончар); Копу назбирала Та до сина лист писала, У вшсько послала (Т.
Шевченко) - Оце сьогодт забкала до мене прочитати листа (Панас Мирний).
А.А. Потебня объясняет подобную вариативность психологическими причинами,
тем, что украинский язык "представляет воодушевленными и некоторые
неодушевленные предметы" '.
По его мнению, это прежде всего лексико-семантические группы названий
деревьев (бук, дуб, граб, aeip, ясен) и монет (шаг, цы-ковий), хотя в
качестве примеров словоформ винительного = родительному он приводит
гораздо более широкий семантический круг неодушевленных имен (лучка,
човна, коржа, гребтця, смичка, коровая, меча, o6ida, серпика, воза,
носа).
Совпадение словоформ винительного и родительного падежей неодушевленных
имен фиксируется в составе фразеологизмов: втерты носа, epi3amu дуба,
шукай eimpa в пол1, дати ляпаса и т. п.,
1 Потебня А.А. Из записок по русской грамматике. - С. 64.
С&& 274 Ьф
Категория падежа
напр.: Люди часто живуть теля смерти Вр1же дуба, а ходить / кть (В.
Симоненко); За гульнею йому було школи, як то кажуть, / носа втерти (Веч.
Кшв).
Названия игр и танцев имеют обычно словоформу винительного падежа,
идентичную родительному, напр.: Ус/ чоботи ceoi пробив, вибиваючи гоцака
(Г. Квггка-Основ'яненко).
Вариативность флективного выражения неодушевленности, приближение
парадигмы неодушевленных имен к одушевленным свидетельствует о зыбкости и
неопределенности границ между членами данной оппозиции,
противопоставленными последовательно по лексико-семантическим параметрам.
Эти словоформы употребляются преимущественно в устной разговорной речи и
языке художественной литературы, они полностью отсутствуют в научном
стиле '.
В творительном падеже существительные мужского и среднего рода имеют
аналогичные окончания -ом, -ем // -ом, -ем (-ем): столом, товарищем,
краем, полем, сердцем Ц столом, товарищем, краем, полем, серцем. Кроме
общих с русским окончаний, в украинском языке в творительном падеже есть
еще и флексия -ям, присущая существительным среднего рода с удвоенными
согласными: каяття, життя, знания, весыля (каяттям, життям, знанням,
вестлям), а также "тем существительным этой парадигматической
разновидности, у которых в силу соответствующих морфологических условий
удвоение согласных в конце основы отсутствует (по-deip 'я, nip'я): тр'ям,
nodeip 'ям "2.
У русских существительных после шипящих и -ц - под ударением пишется
окончание -ом, в безударном положении -ем: камышом, ножом, за рубежом,
циркачом, концом, но сторожем, месяцем, полотенцем. В украинском
литературном языке акцентологический фактор не влияет на распределение
флексий -ом, -ем: хлопцем, бшцём, кущём, мкцем, ножём, плечём, прозвищем,
слу-хачём, мктом, столом.
Полифункциональность русского предложного падежа, соединение в его
семантике изъяснительного и местного (в широком смысле) значений, которые
могут передаваться только его словоформами, находит отражение в
разнообразии его флексий: окончание -е (о столе); существительные
мужского рода на -ий и сред-
Вихованецъ I.P. Синтаксис знахщного вщмшка в сучасшй укра'шсыай
Л1тературнШ Moei. - С. 34.
Украинская грамматика. - С. 139.
275 &Ф
Сопоставительная морфология рус. и укр. языков
него на -ие - гений, здание - окончание -и (о гении, в здании). В отличие
от русского языка, в котором словоформа предложного падежа передает
объектную семантику: говорить о лесе, столе, стуле, украинский предложный
падеж ее не имеет. Эту функцию выполняет винительный падеж: говорити про
лк, cmLn, сттець и т.п. Обстоятельственная функция, свойственная
украинскому предложному падежу, послужила основанием для отнесения его
словоформы к наречиям. Мы же будем придерживаться традиционной точки
зрения, выделяя предложный падеж в парадигме украинских существительных.
Полисемантизм предложного падежа имеет частично эксплицитное выражение в
словоформах ограниченного круга субстантивов.
Формальное выражение находит семантическое различие объектного и
определительного значений в части имен существительных мужского рода на
согласный в словоформах предложного падежа, что давало основания для
выделения двух падежей: изъяснительного и местного (С.П. Обнорский, А.А.
Зализняк, И.Г. Милославский и др.). Однако лишь частичный охват этой
формой (флексия -у) существительных мужского рода на согласный не может
быть достаточным основанием для дифференциации, обособления двух
самостоятельных падежей, для выделения одного из значений падежа в особый
член многочленной грамматической категории. Сравним, напр.: о столе - на
столе, о цветке - на цветке, о ящике - на ящике, о языке - в языке и
т.п.; о годе - в году, о шкафе - в шкафу, о луге - на лугу, о мосте - на
мосту и т.п.
Словоформа предложного падежа с окончанием -е у существительных мужского
рода на согласный многозначна: она выражает объектную и
обстоятельственную семантику. Напр.: Я говорю о стуле - Я сижу на стуле.
Предыдущая << 1 .. 118 119 120 121 122 123 < 124 > 125 126 127 128 129 130 .. 239 >> Следующая