Книги
чёрным по белому
Главное меню
Главная О нас Добавить материал Поиск по сайту Карта книг Карта сайта
Книги
Археология Архитектура Бизнес Биология Ветеринария Военная промышленность География Геология Гороскоп Дизайн Журналы Инженерия Информационные ресурсы Искусство История Компьютерная литература Криптология Кулинария Культура Лингвистика Математика Медицина Менеджмент Металлургия Минералогия Музыка Научная литература Нумизматика Образование Охота Педагогика Политика Промышленные производства Психология Путеводители Религия Рыбалка Садоводство Саморазвитие Семиотика Социология Спорт Столярное дело Строительство Техника Туризм Фантастика Физика Футурология Химия Художественная литература Экология Экономика Электроника Энергетика Этика Юриспруденция
Новые книги
Цуканов Б.И. "Время в психике человека" (Медицина)

Суворов С. "Танк Т-64. Первенец танков 2-го поколения " (Военная промышленность)

Нестеров В.А. "Основы проэктирования ракет класса воздух- воздух и авиационных катапульных установок для них" (Военная промышленность)

Фогль Б. "101 вопрос, который задала бы ваша кошка своему ветеринару если бы умела говорить" (Ветеринария)

Яблоков Н.П. "Криминалистика" (Юриспруденция)
Реклама

Сопоставительная грамматика русского и украинского языков - Басова Г.Д.

Басова Г.Д., Качура А.В., Кихно А.В., Мусиенко В.П. Сопоставительная грамматика русского и украинского языков — К.: Наукова думка, 2003. — 536 c.
Скачать (прямая ссылка): sopostavitelnayagrammatikarusskogoiukrain2003.djvu
Предыдущая << 1 .. 141 142 143 144 145 146 < 147 > 148 149 150 151 152 153 .. 239 >> Следующая

употребляются с кванторами точной меры различия степеней признака;
1 Еще раз оговорим разницу стилистико-статистических параметров
аналитических компаративов в русском и украинском языках.
329
Сопоставительная морфология рус. и укр. языков
6) аналитические формы почти не образуют грамматикализованных конструкций
с суперлативным значением в сочетании со всего (всех) Ц за (eid) все
(усього);
7) в русском языке синтетические дериваты практически не способны
субстантивироваться и, следовательно, выступать в качестве подлежащего
или дополнения. В украинском же, вследствие адъективного оформления
синтетического компаратива, эта особенность не наблюдается: ОбережнШ
хутенько eidcmynunu eid незрозумыого предмета (М. Дашкиев).
Другими, более редкими случаями грамматической экспликации объекта
сравнения в микроконтексте объемом до предложения 1 в обоих языках
выступают:
1) сочинительные противительные конструкции типа Петр ленив, а Иван еще
ленивее2 // Вовк лютий, а ця зв'1рюка ще лютта;
2) придаточные определительные или изъяснительные, представляющие собой
ответы на косвенные вопросы: Я не знал, что крепче и ценней: тишь
предгорья или взмывы вала... (Н. Асеев) //В обШмах зрадктю журба, Одна
летить, друга спиня... Iйде м1ж ними боротьба, I дужчий хто - не знаю я
(О. Олесь);
3) предлоги и условные придаточные части, которые демонстрируют,
эксплицируют не только объект, но и самоё "идею", операцию сравнения:
Первое противопоставление оказывается семантически важнее и универсальнее
сравнительно со вторым противопоставлением (Р. Будагов); - Если
сравнивать мою работу там с нынешней, - говорит Ракель, - то система
семейного врача, несомненно, более прогрессивная (Известия) // Поргвняно
з Катериною наймичка Ганна - натура 6e3Mipno глибша (i. Франко); Речення,
що входять до складу тексту, мають... дещо слабкший зв 'язок (поргвня-но
з речениями, яш утворюють склады речення) (!. Вихованець);
4) аргументы сравнения, представляющие собой множество однородных
предметов, обычно закрытое (два и более), могут вводиться предлогами из,
среди // з-пом1ж, серед и др.: Из двух врагов, стоящих друг против друга,
- Церкви и Революции, - Церковь идеальнее и возвышеннее (В. Розанов) //
З-помгж 6pamie Ар-темко був тямковиттим i моторншим (1. Цюпа).
В обоих языках являются регулярными следующие способы включения
сравнительной степени в суперлативный контекст :
1 Колшанский Г.В. О природе контекста // Вопр. языкознания. - 1959. - №
4. - С. 48-49.
1 Карцевский С.О. Сравнение// Вопр. языкознания. - 1976. - № 1. - С. 110.
3 Данные образования могут служить еще одной иллюстрацией классического
положения об асимметрии языкового знака.
С*0 330 &&
Категория степеней сравнения
1) вполне грамматикализованными признают исследователи (напр., Н.А.
Еськова) 1 сочетания компаратив + всего (всех) Ц компаратив + за все
(ecix) (последнее в меньшей степени, так как множественное число
местоимения содержит указание на множество объектов сравнения):
Предпочтительней всего - петиционное движение, но с революционными
лозунгами (А. Солженицын); Выли телексы от нескольких западноевропейских
клубов, но настойчивее всех оказалась "Севилья " (Известия) //
Практичншим eid ycix ви-явився молодик, що торгував дефщитом прямо з
службового ходу (Веч. Кшв); Але сильнш за все хоттося Mukoa'i не вилазити
3eidcu годин i3 двадцать (С. Дудар);
2) суперлативное значение имеет и конструкция нет (не было) + компаратив
+ род. п. // немае (не було) + компаратив + род. п.: Но в мире нет людей
бесслезней, надменнее и проще нас (А. Ахматова); Страшен чиновник - лицо,
как тюфяк - Нету его ни страшней, ни нелепей (О. Мандельштам); Но в целом
мире не было людей Забитее при всей наружной спеси (Б. Пастернак) //
Немае мудртих, тж народ, учител1в (М. Рильський).
Реже подобное значение выражают другие конструкции с отрицанием:
Дремлющий человеческий разум все еще склоняется к мысли о том, что, кроме
нас, в мироздании никого нету, а уж умнее и быть не может (В. Астафьев);
Виртуозней и ловчее истамбульс-кого шофера в целом свете, как ни бейся,
не найти (Б. Окуджава) // Людина живе, щоб жити. Дуже неокреслено, але
окресленше не сказав ще Hixmo (В. Стус);
3) специфическую семантику возможно высшей меры признака выражают
сочетания как можно (нельзя) + компаратив // яко-мога + компаратив:
Сталин и Молотов были заинтересованы в том, чтобы состав Оргбюро был как
можно более узок (Огонёк) // Нам потр1бно бути якомога обережнтими;
4) конструкция трудно // важко + инфинитив + вин. п. существительного +
компаратив, где инфинитив - глагол мыслительной деятельности: Более
чудовищную нелепость трудно себе представить (Огонёк) // 3 туршрно! точки
зору щкавшу кшщвку чем-тонату важко придумати (Веч. Кшв);
5) компаратив приобретает суперлативное значение в составе риторического
вопроса, подразумевающего отрицательный ответ, который означает, что мера
данного признака - наивысшая: О,
Предыдущая << 1 .. 141 142 143 144 145 146 < 147 > 148 149 150 151 152 153 .. 239 >> Следующая