Книги
чёрным по белому
Главное меню
Главная О нас Добавить материал Поиск по сайту Карта книг Карта сайта
Книги
Археология Архитектура Бизнес Биология Ветеринария Военная промышленность География Геология Гороскоп Дизайн Журналы Инженерия Информационные ресурсы Искусство История Компьютерная литература Криптология Кулинария Культура Лингвистика Математика Медицина Менеджмент Металлургия Минералогия Музыка Научная литература Нумизматика Образование Охота Педагогика Политика Промышленные производства Психология Путеводители Религия Рыбалка Садоводство Саморазвитие Семиотика Социология Спорт Столярное дело Строительство Техника Туризм Фантастика Физика Футурология Химия Художественная литература Экология Экономика Электроника Энергетика Этика Юриспруденция
Новые книги
Цуканов Б.И. "Время в психике человека" (Медицина)

Суворов С. "Танк Т-64. Первенец танков 2-го поколения " (Военная промышленность)

Нестеров В.А. "Основы проэктирования ракет класса воздух- воздух и авиационных катапульных установок для них" (Военная промышленность)

Фогль Б. "101 вопрос, который задала бы ваша кошка своему ветеринару если бы умела говорить" (Ветеринария)

Яблоков Н.П. "Криминалистика" (Юриспруденция)
Реклама

Сопоставительная грамматика русского и украинского языков - Басова Г.Д.

Басова Г.Д., Качура А.В., Кихно А.В., Мусиенко В.П. Сопоставительная грамматика русского и украинского языков — К.: Наукова думка, 2003. — 536 c.
Скачать (прямая ссылка): sopostavitelnayagrammatikarusskogoiukrain2003.djvu
Предыдущая << 1 .. 143 144 145 146 147 148 < 149 > 150 151 152 153 154 155 .. 239 >> Следующая

из котомки заповедной Самый легкий, самый звонкий Свой березовый манок
(Э. Багрицкий) - по предыдущему тексту березовый, а не бузинный и не
сосновый - относительные прилагательные, образованные от названий
деревьев. При анализе отрывка Думаю про свтогляд: як на мене, це по-няття
дуже метаф/зичне. Бшьш дшове почуття - смввгдношення мусу / бажання, вол1
i логти, eoni i мусу (В. Стус) прикомпаратив-ный объект (свтогляд)
восстанавливается при семантическом соотнесении свтогляд - поняття -
почуття - му с, бажання, воля.
Достаточно часто объект или множество сравнения вообще отсутствует в
контексте и восстанавливается по пресуппозиции, напр.: ... надо сказать,
польская социологическая школа остается одной из наиболее авторитетных
(Известия) - по пресуппозиции, польская, а не, скажем, чешская,
болгарская или гаитянская Ц Jle-бединий пух справедливо вважаеться
найтжншим (Украша) - по пресуппозиции, среди пухов всех других птиц.
При отсутствии экспликации правой части действует механизм приоритетных
стратегий, "выделяющих, усиливающих коммуникативно наиболее значимые
компоненты смысла и ослабляющих, редуцирующих менее значимые" '. В данном
случае происходит редукция, эллипсис правых, становящихся семантически и
прагматически избыточными, частей. По Ю.С. Степанову, вместо повторений
одних и тех же имен или предикатов по нескольку раз их различие
"выражается наложением на одно и то же имя или один и тот же предикат
различных координат" 2, а именно, координат прагматического локационного
треугольника "я" - "здесь" - "сейчас". По отношению к рассматриваемым
нами предикатам-компаративам русского и украинского языков это означает
элиминацию в объектной позиции того же имени или глагола, попавшего в
иные по отношению к участникам речевой коммуникации временные и/или
пространственные координаты.
При полном опущении объектной части и отсутствии каких-либо материальных
дистантных восполнителей семантики компарати-
1 Бергельсон М.В., Кибрик А.Е. К вопросу об общей теории языковой
редукции // Разработка формальной модели естественного языка. -
Новосибирск, 1981. - С. 344.
2 Степанов Ю.С. В трехмерном пространстве языка // Семиотические
проблемы, лингвистики, философии, искусства. - М., 1985. - С. 307-308.
334 &Ф
Категория степеней сравнения
вного предиката обычно доминирует временная координата. Это связано с
самой природой компаратива, передающего изменение степени признака,
которое (как всякое изменение) может происходить только во временной
динамике. Регулярной и нормативной является утрата о&ьекта сравнения,
когда компаратив является именной частью составного сказуемого, где
глагольная часть - связка быть // бути, полусвязочные глаголы
становиться/стать Ц става-ти/стати; делаться/сделаться Ц
робитися/зробитися: ...но все длинней косые тени кленов... (О.
Мандельштам); Суицид. Это страшное слово становится, как ни печально, все
более привычным для нас (Коме, правда);... нас лишь руины делают гуманней
(Е. Евтушенко); ... он был почти неузнаваем: выглядел меньше ростом,
суше, отчужденнее (В. Максимов) // I з кожним кроком до ceoei смертг була
уст виднта 3eidycinb (Л. Костенко); Стане ближчою наша мета, як не бу-
дуть у небо димом тднтатись жточ1 липа (В. Симоненко); Зробилося
затишнше, - увшшли в xymip (Г. Тютюнник); ...вт майже не по-смисаеться
при бШцях i зовам не усмЬсаеться при жтках: вт xomie здаватися биьш
серйозним (Г. Тютюнник).
Таким образом, по отношению к "я" говорящего (и реципиента) временная
локализация имплицитного, полностью элиминированного объекта сравнения
направлена в прошлое. Это связано с информационной насыщенностью и
стабильностью прошлого в сознании речевого индивида и, как следствие, с
возможностью его подразумевания. Об этом образно писал В.А. Жуковский;
"...Существует только то, чего уже нет. Будущее может не быть; настоящее
может и должно перемениться; одно прошедшее не подвержено изменяемости:
воспоминание бережет его..." '. Именно в этом не подверженном
изменяемости прошедшем сознание располагает объект его сравнения - тот же
субъект, но в стабильном, устойчивом мире прошлого.
Если же определяющей становится эгоцентрическая, субъективная координата,
то субъект сравнения соотносится с нормой признака, выраженного основой
компаратива. Этому термину отказывали в праве на существование 2 или
ограничивали зону его применения безотносительными степенями качества 3.
Однако
1 Цит. по: Лихачев Д.С. Как мы остались живы // Нева. - 1991. - № 1. - С.
5.
2 Никулин А. С. Семантика степеней сравнения прилагательных в современном
русском языке. - М., 1938.
3 Воротников Ю.Л. Функционально-грамматическая сфера градационнос-ти
признака в современном русском языке.
335
Сопоставительная морфология рус. и укр. языков
его применил по отношению к степеням сравнения прилагательных М.А.
Шелякин '. Он справедливо утверждает, что компаратив передает
сверхнормативное значение в составе образных сравнений (темнее ночи Ц
Предыдущая << 1 .. 143 144 145 146 147 148 < 149 > 150 151 152 153 154 155 .. 239 >> Следующая