Книги
чёрным по белому
Главное меню
Главная О нас Добавить материал Поиск по сайту Карта книг Карта сайта
Книги
Археология Архитектура Бизнес Биология Ветеринария Военная промышленность География Геология Гороскоп Дизайн Журналы Инженерия Информационные ресурсы Искусство История Компьютерная литература Криптология Кулинария Культура Лингвистика Математика Медицина Менеджмент Металлургия Минералогия Музыка Научная литература Нумизматика Образование Охота Педагогика Политика Промышленные производства Психология Путеводители Религия Рыбалка Садоводство Саморазвитие Семиотика Социология Спорт Столярное дело Строительство Техника Туризм Фантастика Физика Футурология Химия Художественная литература Экология Экономика Электроника Энергетика Этика Юриспруденция
Новые книги
Цуканов Б.И. "Время в психике человека" (Медицина)

Суворов С. "Танк Т-64. Первенец танков 2-го поколения " (Военная промышленность)

Нестеров В.А. "Основы проэктирования ракет класса воздух- воздух и авиационных катапульных установок для них" (Военная промышленность)

Фогль Б. "101 вопрос, который задала бы ваша кошка своему ветеринару если бы умела говорить" (Ветеринария)

Яблоков Н.П. "Криминалистика" (Юриспруденция)
Реклама

Сопоставительная грамматика русского и украинского языков - Басова Г.Д.

Басова Г.Д., Качура А.В., Кихно А.В., Мусиенко В.П. Сопоставительная грамматика русского и украинского языков — К.: Наукова думка, 2003. — 536 c.
Скачать (прямая ссылка): sopostavitelnayagrammatikarusskogoiukrain2003.djvu
Предыдущая << 1 .. 10 11 12 13 14 15 < 16 > 17 18 19 20 21 22 .. 239 >> Следующая

свойственны как литературному языку, так и разговорной речи.
Общая тенденция развития вторичных предметных значений в именах деятелей,
особенно усилившаяся в век научно-технической революции, коснулась и
этого типа образований, причем с тенденцией полного вытеснения
агентивного значения в этих словах предметными значениями (орудий
действия) '. Однако в общей подсистеме наименований лица русского языка
суффикс -тель прочно сохраняет позиции ведущего отглагольного форманта с
высокой продуктивностью.
1 См.: Русский язык и советское общество. - С. 172-189.
(Г&0 37
Сопоставительное словообразование рус. и укр. языков
Суффикс -щик (-чик) и его самостоятельный вариант -лыцик (-алыцик),
продуктивные уже в исторический период, развили в современном русском
языке (в 30-50-е годы) особую активность для образования названий лиц по
профессии, преимущественно от глаголов конкретной семантики, обозначающих
производственные процессы (обмерщик, подборщик, клепальщик, белиль-щик).
Иногда они выступают в качестве вторичного усилительного суффикса при
образованиях той же семантики с другими формантами (регистраторщик,
выделительщик) или дублируют некоторые образования (•акварелист -
акварельщик, гитарист - гитарщик) '.
В украинском языке под влиянием тех же внелингвистических факторов,
обусловивших потребности в образовании наименований многочисленных
профессий и имен по действию в век технического прогресса, начал
активизироваться суффикс -щик под непосредственным влиянием русского
языка (ср. заготовщик, паяльщик). Однако в украинском языке имена на -щик
не получили сколько-нибудь значительной активности и нередко выступают в
качестве дублетов к продуктивным здесь функционально однотипным формам на
-ник, -льник (-альник): формувальщик - форм1в-ник, проходчик - npoxidnuK
и т. д.
Словообразовательные процессы в русском языке последнего периода,
ознаменовавшегося бурным развитием технических средств производства, так
же, как и в именах на -тель, привели к появлению в этих формах предметных
(агентивных) значений. Это повлекло за собой перераспределение в
продуктивности суффиксов -чик, -щик и их производных, в частности
ослабление активности -лыцик, образующего имена только от глагольных
основ и уступающего место формантам -овщик, -чик, -щик, образующим в
сочетании с именными и глагольно-именными основами не только
профессиональные наименования (по орудию действия), но и сами
наименования этих орудий (ср. аппаратчик, наладчик, автоматчик - с
совмещением значения деятеля-лица и деятеля-орудия)2.
Словообразовательные модели с заимствованными формантами -атор, -ер (-
ёр), -ант, -ент, дифференцированные по продуктивности в русском языке
(более продуктивны здесь образования с -атор: организатор, декоратор,
менее - с остальными суффик-
1 См.: Русский язык и советское общество. - С. 128-129.
2 Там же. - С. 132, 188 и др.
I. Словообразование имен существительных
сами) и производные в основном от глагольных основ на -ировать (-оватъ)
// -увати, имеют примерно те же характеристики в украинском языке
(состав, распределение по продуктивности, тип производящих основ,
количество производных). Однако общая их продуктивность (в частности,
имен на -ор, -ёр) слабее в украинском языке (ср. отсутствие в нем
идентичных словообразовательных параллелей: гравер, бракер //
грав1рувалъник, бракувальник).
По составу и степени продуктивности основных словообразовательных типов в
наименовании имен деятелей русский язык не идентичен языку украинскому. В
последнем основную нагрузку при образовании этих имен несут иные
форманты. В украинском языке это суффиксы: -ець (промовець, повстанецъ),
-ач, -яч (гля-дач, перекладач), -льник (в названиях профессий -
штампуваль-ник, в'язальник). Специфично украинское явление - формант -
шьник (болшьник), развившийся от определенного вида основ и выступающий
параллельно к предметным образованиям на -иль-ник (пор. кип 'ятильник,
л'нильник).
Малопродуктивным словообразовательным типам русского языка (формам на -
ач, -ун, напр.: ткач, толкач; ворчун, шалун) соответствует в украинском
языке значительно большее разнообразие малопродуктивных моделей, и состав
их несколько иной. В украинском это имена на -тель, -щик (-чик), -лыцик,
-ар (-яр). Малопродуктивный в русском языке -ач проявляет существенную
активность в украинском, причем настолько значительную, что начинает - в
отличие от русского языка - присоединяться к основам совершенного вида.
Непродуктивны в русском языке некоторые типы, сохраняющие ту или иную
продуктивность в украинском: имена на -ец (-лец) (жилец, жрец), -ник
(шутник), -арь (пекарь), -ль (враль). Некоторые из них утратили
продуктивность в обоих языках: имена на -ак (вожак // ствак), -ок (едок
// виродок). С единичными, нередко идентичными в языках образованиями
выступают суффиксы -атай (глашатай Ц оратай), -ай, -яй (вихляй // гли-
тай), -ень (лежень //в 'язень), -ух (пастух Ц питух) и т. д. В этой
Предыдущая << 1 .. 10 11 12 13 14 15 < 16 > 17 18 19 20 21 22 .. 239 >> Следующая