Книги
чёрным по белому
Главное меню
Главная О нас Добавить материал Поиск по сайту Карта книг Карта сайта
Книги
Археология Архитектура Бизнес Биология Ветеринария Военная промышленность География Геология Гороскоп Дизайн Журналы Инженерия Информационные ресурсы Искусство История Компьютерная литература Криптология Кулинария Культура Лингвистика Математика Медицина Менеджмент Металлургия Минералогия Музыка Научная литература Нумизматика Образование Охота Педагогика Политика Промышленные производства Психология Путеводители Религия Рыбалка Садоводство Саморазвитие Семиотика Социология Спорт Столярное дело Строительство Техника Туризм Фантастика Физика Футурология Химия Художественная литература Экология Экономика Электроника Энергетика Этика Юриспруденция
Новые книги
Цуканов Б.И. "Время в психике человека" (Медицина)

Суворов С. "Танк Т-64. Первенец танков 2-го поколения " (Военная промышленность)

Нестеров В.А. "Основы проэктирования ракет класса воздух- воздух и авиационных катапульных установок для них" (Военная промышленность)

Фогль Б. "101 вопрос, который задала бы ваша кошка своему ветеринару если бы умела говорить" (Ветеринария)

Яблоков Н.П. "Криминалистика" (Юриспруденция)
Реклама

Сопоставительная грамматика русского и украинского языков - Басова Г.Д.

Басова Г.Д., Качура А.В., Кихно А.В., Мусиенко В.П. Сопоставительная грамматика русского и украинского языков — К.: Наукова думка, 2003. — 536 c.
Скачать (прямая ссылка): sopostavitelnayagrammatikarusskogoiukrain2003.djvu
Предыдущая << 1 .. 157 158 159 160 161 162 < 163 > 164 165 166 167 168 169 .. 239 >> Следующая

глагола относятся в обоих языках: причастие, деепричастие, инфинитив. Для
них характерным является также то, что предикативность (как совокупность
собственно глагольных признаков, характеризующих глагольное действие) и
номинативный характер (название, номинативная сторона действия)
разделены. Предикативность со всем набором собственно глагольных
характеристик выражена одним глаголом, часто вспомогательным, номинатив-
ность - другим. Ср.:
Работа будет завершена // Робота буде закшчена;
Я буду писать // Я буду писати;
[Он] Играючи побеждает врагов // [Вш] Бавлячись перемагае eopozie.
В личной форме глагола предикативные и номинативные характеристики
выражены нераздельно. В одной словоформе сосредоточено называние действия
и морфологические показатели его грамматических признаков. Ср.:
Я читаю j j Я читаю;
Ты пишешь // Ти пишеш; Она рисует j j Вона малюе.
Итак, личные формы глаголов выражают одновременно и номинативные, и
предикативные характеристики, неличные глагольные образования выражают
номинативные характеристики и нуждаются в дополнительных глаголах для
выражения предикативных характеристик аналитическим способом. Глаголы-
связки,
Категория лица
наоборот, лишены возможности выражения номинативных признаков и выражают
лишь предикативные. Напр.:
Работа будет выполнена Ц Роботу буде виконано;
Дети стали делать уроки // Дти почали робити уроки.
Вспомогательному глаголу быть соответствует в украинском языке глагол
бути, и в обоих языках глаголы выражают только предикативные
характеристики. Глагол-связка стать переводится на украинский как стати и
почати. Ср.:
Дети стали делать уроки // Дти стали (почали) робити уроки.
Если глагол стать употребляется в форме единственного числа, то перевод
его украинским почати предпочтителен:
Я стал собираться // Я почав збиратися.
Глагол почати соотносим с русским начать, в обоих языках эти
начинательные глаголы обретают отчасти и номинативное значение.
Начинательность входит как компонент в номинативную характеристику
глагола, при этом глаголы начинать // почи-нати по-прежнему выражают все
предикативные характеристики сказуемого. Аналогичным образом, частично
номинативным характером обладают глаголы заканчивать Ц закшчувати,
являясь выразителями всех черт предикативности сказуемого.
Таким образом, глагол-связка стать в русском языке является выразителем
категории лица в числе других предикативных категорий и не имеет
номинативного значения. В украинском языке он переводится в единственном
числе глаголом почати (соотносясь собственно с личными местоимениями
единственного числа), как правило, и реже - этим же глаголом во
множественном числе, приобретая отчасти номинативные глагольные
характеристики.
Если в русском языке глагол-связка не имеет номинативного значения, он
может приобретать его при переводе на украинский язык. Если в русском
языке глагол со значением начала или окончания действия выражает все
предикативные функции сказуемого и часть номинативных, он переводится в
украинских текстах глаголом с аналогичным набором функций. Ср.:
Я начал собираться Ц Я почав збиратися;
Я стал просить Ц Я почав просити;
Мы стали просить Ц Ми стали (почали) просити.
Аналогичным образом, если личный глагол в русском языке имеет префикс со
значением начала или конца действия, он пере-
367 "яГ"
Сопоставительная морфология рус. и укр. языков
водится глаголом с подобным же префиксом в форме будущего времени, если
же глагол в форме будущего времени несовершенного вида не имеет префиксов
и оформляется при помощи глагола-связки быть, то в украинском языке
возможны два варианта перевода к одному русскому варианту. В одном из
вариантов предикативные категории, в частности лицо, выражены при помощи
глагола-связки, во втором - без него. Ср.:
Я почитаю Ц Я почитаю;
Я буду читати // Я буду читати (читатиму);
Я стану читать // Я стану (почну) читати (не переводится - читатиму) -
синтетический вариант перевода не возможен, во всяком случае, будет
неточен.
Итак, категория лица является составным компонентом предикативной
характеристики глагола, может выражаться одной словоформой, обладающей и
номинативным значением (личные формы глаголов), сочетанием двух
словоформ, распределивших между собой предикативные и номинативные
признаки (в сочетании с формами причастий, деепричастий, инфинитива).
Категория лица выступает в комплексе с другими глагольными категориями:
числа, времени, наклонения, залога. Ее специфическая функция заключается
в выражении взаимоотношений субъекта и предиката, при которых субъект
занимает различные позиции в языковом общении. Форма глагола приводится в
соответствие с этой позицией субъекта. В обоих языках соблюдается
параллелизм глагольных форм и форм лица субъекта. Шесть личных глагольных
форм соответствуют шести личным местоимениям, трем единственного и трем
множественного числа.
Единственное число:
1-е лицо - субъект действия является тождественным с говорящим: Я рисую Ц
Предыдущая << 1 .. 157 158 159 160 161 162 < 163 > 164 165 166 167 168 169 .. 239 >> Следующая