Книги
чёрным по белому
Главное меню
Главная О нас Добавить материал Поиск по сайту Карта книг Карта сайта
Книги
Археология Архитектура Бизнес Биология Ветеринария Военная промышленность География Геология Гороскоп Дизайн Журналы Инженерия Информационные ресурсы Искусство История Компьютерная литература Криптология Кулинария Культура Лингвистика Математика Медицина Менеджмент Металлургия Минералогия Музыка Научная литература Нумизматика Образование Охота Педагогика Политика Промышленные производства Психология Путеводители Религия Рыбалка Садоводство Саморазвитие Семиотика Социология Спорт Столярное дело Строительство Техника Туризм Фантастика Физика Футурология Химия Художественная литература Экология Экономика Электроника Энергетика Этика Юриспруденция
Новые книги
Цуканов Б.И. "Время в психике человека" (Медицина)

Суворов С. "Танк Т-64. Первенец танков 2-го поколения " (Военная промышленность)

Нестеров В.А. "Основы проэктирования ракет класса воздух- воздух и авиационных катапульных установок для них" (Военная промышленность)

Фогль Б. "101 вопрос, который задала бы ваша кошка своему ветеринару если бы умела говорить" (Ветеринария)

Яблоков Н.П. "Криминалистика" (Юриспруденция)
Реклама

Сопоставительная грамматика русского и украинского языков - Басова Г.Д.

Басова Г.Д., Качура А.В., Кихно А.В., Мусиенко В.П. Сопоставительная грамматика русского и украинского языков — К.: Наукова думка, 2003. — 536 c.
Скачать (прямая ссылка): sopostavitelnayagrammatikarusskogoiukrain2003.djvu
Предыдущая << 1 .. 167 168 169 170 171 172 < 173 > 174 175 176 177 178 179 .. 239 >> Следующая

5. Непереходные глаголы, образованные от переходных при помощи аффикса -
ся и получившие возвратное значение, в трехчленной концепции залога
"средневозвратные": одеваться, успокаиваться, веселиться, уложиться,
ругаться, обниматься, бодаться, мучиться II одягатися, умиватися,
лаятися, хвилюватися, цту-ватися, чШятися, веселитися, будуватися.
6. Возвратные глаголы, образованные от непереходных невозвратных:
белеться, плакаться, чернеться, стучаться, смотреться (в зеркало),
хвастаться // чорттися, бштися, темштися, стука-тися, грюкатися,
бризкатися, гепнутися, силкуватися.
7. Возвратные глаголы, которые без -ся не употребляются, reflexiva
tantum: бороться, бояться, глумиться, здороваться, каяться, нравиться,
улыбаться, надеяться, кланяться // боротися, боя-тися, глумитися,
каятися, подобатися, насмгхатися, см1ятися, вклонятися, сумтватися.
8. Возвратные глаголы, которые разошлись по значению с исходными
невозвратными основами: нести - нестись, прощать - прощаться, бросать -
бросаться, метать - метаться, сказать - сказаться, водить - водиться,
забыть - забыться // прощати - прощатися, кинути - кинутися, в 'язати - в
'язатися, молити - молитися, просити - проситися, брати - братися, тяг-ти
- тягтися.
9. Возвратные глаголы префиксально-постфиксального образования:
разгуляться, задуматься, нагуляться, перекликаться, добегаться,
истосковаться, выгуляться // замислитися, нактися, пе-
1 Зализняк А. Грамматический словарь русского языка. - 2-е изд. - М.,
1980.
2 Сучасиа украшська лггературна мова. - С.* 332, 405.
"Г&& 390 &Ф
Категория залога
регукуватися, догулятися, запрацюватися, розлягтися, розласува-тися.
10. Возвратные безличные глаголы: работается, спится, не сидится,
хочется, думается, читается, дышится, смеркается // спиться, не лежиться,
думаеться, працюеться, не ждеться, не терпи-тъся, дихаеться, ведеться
(добре), смеркаешься.
И. Безличные невозвратные: тошнит, мутит, лихорадит, вечереет, смеркает,
светает // смеркае, темме, eenopie, ceimae, зну-дило, лихоманить,
трусить.
12. Некоторые ученые выделяют глаголы passiva tantum: казаться -
показаться, чудиться - почудиться, нравиться - понравиться, сниться -
присниться '. Подобные глаголы есть и в украинском языке: здаватися -
здатися, увижатися - привиджувати-ся - привидитись, подобатись -
сподобатись, снитись - присни-тись - наснитись.
Например, страдательное значение усматривается на основе синонимизации
двух последних конструкций в следующих предложениях:
а) Татьяна видит сон (действительный залог);
б) Татьяне видится сон (страдательный);
в) Татьяне снится сон (тоже страдательный).
В последней конструкции форме именительного падежа приписывается значение
семантического объекта - пациенса, следовательно семантическим субъектом
оказывается Татьяна. На наш взгляд, Татьяна не может быть агенсом
действия, поскольку сон ей навязывается, он появляется помимо ее воли.
Заметим, что все глаголы имеют подобную семантику: нравиться, чудиться, -
"я не хочу, но оно охватывает меня". В "Русской грамматике" 2 глаголы с
подобной семантикой в конструкции с дательным падежом называются средне-
пассивным (напр.: Какой сон мне виделся!; Вспомнилась Жаннетта). Глаголы
модифицируют состояние пассивного субъекта действия мне (пропущенный
дательный). Это довольно туманное объяснение: "пассивный субъект" и
"источник" является, скорее, всегда сигналом нерасчлененности направления
агенса и пациенса: с одной стороны, это Татьяна воспринимает, и она
субъект, а сон - объект, но с другой - сон снится, он сам является
Татьяне, и тут он тоже субъект, а Татьяна объект.
'Современный русский язык. - М., 1981. - С. 323. Русская грамматика. -
Praha, 1979. - С. 289.
391
Сопоставительная морфология рус. и укр. языков
Категория залога находится в обоих языках в системе сложных отношений с
категориями вида, наклонения, времени, лица (рода, числа), будучи
зависимой от них в формообразовании и определяя семантическую функцию.
Категория вида обусловливает образование страдательных форм: от
совершенного вида образуются по преимуществу страдательные причастия, от
несовершенного - страдательные формы на -ся: дом построен рабочими - дом
строился рабочими Ц diM по-будований робтниками - diM будувався
робтниками.
Вместе с тем именно залоговая форма страдательного причастия способна
выразить видовое значение перфектности.
Формы действительного залога возможны во всех трех наклонениях:
действительном, сослагательном и повелительном; страдательного - только в
действительном и сослагательном. Ср.:
Рус. написал письмо - написал бы письмо - напиши письмо;
Укр. написав листа - написав би листа - напиши листа;
Рус. письмо написано - письмо было бы написано - ;
Укр. лист написаний - лист був би написаний - .
Описательные формы повелительного пассива редки: будьте любимы, прокляты,
читаемы Ц будьте проклят!, бажаш, люблеш.
Связь категории залога и времени проявляется в образовании форм причастий
Предыдущая << 1 .. 167 168 169 170 171 172 < 173 > 174 175 176 177 178 179 .. 239 >> Следующая