Книги
чёрным по белому
Главное меню
Главная О нас Добавить материал Поиск по сайту Карта книг Карта сайта
Книги
Археология Архитектура Бизнес Биология Ветеринария Военная промышленность География Геология Гороскоп Дизайн Журналы Инженерия Информационные ресурсы Искусство История Компьютерная литература Криптология Кулинария Культура Лингвистика Математика Медицина Менеджмент Металлургия Минералогия Музыка Научная литература Нумизматика Образование Охота Педагогика Политика Промышленные производства Психология Путеводители Религия Рыбалка Садоводство Саморазвитие Семиотика Социология Спорт Столярное дело Строительство Техника Туризм Фантастика Физика Футурология Химия Художественная литература Экология Экономика Электроника Энергетика Этика Юриспруденция
Новые книги
Цуканов Б.И. "Время в психике человека" (Медицина)

Суворов С. "Танк Т-64. Первенец танков 2-го поколения " (Военная промышленность)

Нестеров В.А. "Основы проэктирования ракет класса воздух- воздух и авиационных катапульных установок для них" (Военная промышленность)

Фогль Б. "101 вопрос, который задала бы ваша кошка своему ветеринару если бы умела говорить" (Ветеринария)

Яблоков Н.П. "Криминалистика" (Юриспруденция)
Реклама

Сопоставительная грамматика русского и украинского языков - Басова Г.Д.

Басова Г.Д., Качура А.В., Кихно А.В., Мусиенко В.П. Сопоставительная грамматика русского и украинского языков — К.: Наукова думка, 2003. — 536 c.
Скачать (прямая ссылка): sopostavitelnayagrammatikarusskogoiukrain2003.djvu
Предыдущая << 1 .. 199 200 201 202 203 204 < 205 > 206 207 208 209 210 211 .. 239 >> Следующая

дома в Замоскворечье, ничто не напоминало о ночной схватке (JI. Леонов)
// Микола, замкть панського лану, вийшов на свое поле (1. Нечуй-Ле-
вицький); Але шкого, onpin net, не було (М. Коцюбинський).
1.3. Деепричастные обороты
В качестве деепричастного оборота выступает деепричастие с
распространяющими его словами или без них. Это одно из наиболее
употребляемых обособлений письменной книжной речи русского и украинского
языков. Структура предложений с этим типом обособления имеет свою
специфику, общую для обоих языков. Если структурной особенностью простого
нераспространенного предложения является наличие одного предикативного
центра, то спецификой простого предложения, осложненного деепричастным
оборотом, является наличие дополнительного полупредика-тивного центра,
выраженного деепричастием. Обособление создает, с одной стороны,
относительную независимость деепричастного оборота, а с другой - тесно
связывает его с предикативным центром предложения - сказуемым - особыми
отношениями, которые можно назвать зависимопредикативными.
Отношения между деепричастным оборотом и остальным предложением
соответствуют тем отношениям, которые существуют между частями
сложноподчиненного предложения, реже - между распространителями
предложения и главными членами, частями сложносочиненного предложения.
Сопоставительный синтаксис рус. и укр. языков
Деепричастию как неизменяемой глагольной форме свойствен особенный
характер действия. Он близок семантически к личной форме глагола. Но по
сравнению с ней деепричастие имеет значительно меньше возможностей
изолировано от контекста выражать действие. Его морфологическая форма
указывает только на вид {рассказывая // розпов1даючи, написав //
написавши). Временное значение деепричастия зависит от временного
значения глагола, к которому оно относится (рассказывает стоя // розпо-
eidae стоячи, сказал подумав // сказав обм1ркувавши).
Следует отметить некоторое различие в словообразовательных формах
русского и украинского языков. Деепричастия несовершенного вида в обоих
языках образуются от основы настоящего времени, в русском языке
преимущественно при помощи суффикса -а (-я), в украинском - при помощи
суффикса -чи (крича, плача, работая // розмовляючи, плачучи, працюючи). В
русском языке в старых текстах и устной народной поэзии тоже встречаются
формы на -чи (идучи, сидячи) и в украинском языке в произведениях XIX в.
- формы на -а (-я) (стоя, сидя). Напр.: Вдруг, пресерьезнейше пишучи,
вижу я, что мой платок как бы движется и внезапно падает на пол (Н.
Лесков) // Не cnieae чорнобрива, стоя nid вербою (Т. Шевченко).
Деепричастия совершенного вида в обоих языках образуются от основы
прошедшего времени, в русском языке при помощи суффиксов -в, -вши, -ши, в
украинском -ши, -вши (открыв, открывши, привезши // вгдкривши, пршнзши).
Деепричастные обороты могут выполнять полупредикативную функцию. В этих
случаях они имеют значение действия сопутствующего и одновременного.
Напр.: В тени фиалка, притаясь, зовет к себе талант безвестный (А.
Вяземский); Морозка опустил мешок и, трусливо вбирая голову в плечи,
побежал к лошадям (К. Федин) // Клопочуться хозяйки neecunyufi, стр'таючи
отару / чер1дку (Леся Украшка); Отже, Грицько, хвастаючи своею бувалк-тю,
пишаючись своши достатками, сам тепер думав не про убожество (Панас
Мирний).
Обособленные деепричастия в русском и украинском языках могут также
выражать действие: 1) предшествующее действию глагола-сказуемого. Напр.:
И вдруг уцепившись за что-то руками, Челкаш поднялся в воздух и исчез на
стене (М. Горький); За несколько дней до Бородинского сражения Николай
получил деньги, бумаги и, послав вперед гусар, на почтовых поехал в
Воронеж (Л. Толстой) // Карпо й Мотря, заробивши лтом co6i xai6a, еже
знали, що вони 1дять свш xni6, а не батьтвський (I. Нечуй-Левицький); Аж
Предложение
коли дочитав i, odipeaeuiu oni, озирнувся навколо... (В. Козаченко);
2) последующее по отношению к действию глагола-сказуемого. В этих
конструкциях деепричастие может выражать результат действия глагола-
сказуемого, напр.: Чиркнула спичка, на секунду осветив развешенные сети,
сено старика (А. Серафимович) // Вона витерла руки, закрасивши ними быий
хвартух (М. Коцюбинський).
Среди обособленных деепричастий в русском и украинском языках наиболее
употребительны обороты с обстоятельственным значением - обстоятельства
образа действия, времени и причины. Напр.: Трезор бежал впереди,
помахивая хвостом (Н. Островский) // Максим закивав, шдтакуючи (Ю.
Смолич). Однако, болтая с тобой, грибов не наберешь (А. Пушкин) //
ПоХхавши в лко-степову зону, вт найчастше згадував свое село, свШ лк по
цьому дубов/ (Ю. Мушкетик). Испугавшись неведомого шума, стая тяжело
поднялась над водой (А. Первенцев) //Уявивши co6i зустр'т з ним, Данько
одразу повеселтав (О. Гончар).
Реже обособленные деепричастия употребляются со значением обстоятельства
условия и уступки. Напр.: Я знаю - солнце померкло б, увидев наших душ
Предыдущая << 1 .. 199 200 201 202 203 204 < 205 > 206 207 208 209 210 211 .. 239 >> Следующая