Книги
чёрным по белому
Главное меню
Главная О нас Добавить материал Поиск по сайту Карта книг Карта сайта
Книги
Археология Архитектура Бизнес Биология Ветеринария Военная промышленность География Геология Гороскоп Дизайн Журналы Инженерия Информационные ресурсы Искусство История Компьютерная литература Криптология Кулинария Культура Лингвистика Математика Медицина Менеджмент Металлургия Минералогия Музыка Научная литература Нумизматика Образование Охота Педагогика Политика Промышленные производства Психология Путеводители Религия Рыбалка Садоводство Саморазвитие Семиотика Социология Спорт Столярное дело Строительство Техника Туризм Фантастика Физика Футурология Химия Художественная литература Экология Экономика Электроника Энергетика Этика Юриспруденция
Новые книги
Цуканов Б.И. "Время в психике человека" (Медицина)

Суворов С. "Танк Т-64. Первенец танков 2-го поколения " (Военная промышленность)

Нестеров В.А. "Основы проэктирования ракет класса воздух- воздух и авиационных катапульных установок для них" (Военная промышленность)

Фогль Б. "101 вопрос, который задала бы ваша кошка своему ветеринару если бы умела говорить" (Ветеринария)

Яблоков Н.П. "Криминалистика" (Юриспруденция)
Реклама

Сопоставительная грамматика русского и украинского языков - Басова Г.Д.

Басова Г.Д., Качура А.В., Кихно А.В., Мусиенко В.П. Сопоставительная грамматика русского и украинского языков — К.: Наукова думка, 2003. — 536 c.
Скачать (прямая ссылка): sopostavitelnayagrammatikarusskogoiukrain2003.djvu
Предыдущая << 1 .. 16 17 18 19 20 21 < 22 > 23 24 25 26 27 28 .. 239 >> Следующая

ограниченной продуктивностью, обнаруживает несравненно большую
идентичность (по составу формантов, по степени их продуктивности, по
типам основ и даже по стилистическим характеристикам) организации
соответствующих словообразовательных типов в украинском языке, чем
словообразование наименований лиц мужского рода. Объясняется это как
давностью (общеславянской) общих процессов формирования этой группы
образований, так и их особой стабильностью, связанной с семантическими
факторами (очерченный характер значения) и структурными (вторичность
образований на основе наименований лиц мужского пола) '.
Так, высокопродуктивными в сопоставляемых языках выступают образования на
-ка, -овка, -анка (студентка, вузовка, москвичка, активистка // акторка,
хозяйка, приятелька), на -ица (-ница) // -ниця (колхозница, мастерица,
надомница, разг. председательница // учениця, пращвниця, болмьниця,
рят1вниця), на -на, -[ов]на, -[ев]на // -[|в]на в именах по отцу
(Сергеевна Ц Bacmiem, потвна, лимар1вна). Отличие русского языка в сфере
продуктивных образований - распространенность суффикса -щица (от основ
мужского рода на -щик) в профессиональной речи (табельщица, натурщица,
продавщица) - образований, слабо представленных в украинском языке.
Среди русских словообразовательных типов слабой активности большинство
идентичны соответствующим типам в языке украинском не только по
структуре, но и по составу производных: -иха // -иха (ткачиха //
ковалиха), -ша // -ша (экономию // генеральша), -иня // -иня (героиня II
Газдиня), -уха // -уха (стряпуха // веселуха) и др. Некоторые из
малоактивных типов специфичны для сопоставляемых языков. К примеру, в
русском языке выступает малопродуктивный тип на -j(a) (с основами на -ун-
): говорунья,
1 Ср. также прочно удерживающуюся в языке тенденцию именовать лица
женского пола (в частности, по профессии) формами мужского рода
(преподаватель, борец и т. д.), несомненно, сдерживающую активность
словопроизводства этой категории имен (см.: Русский язык и советское
общество. - С. 191-213).
50
I. Словообразование имен существительных
болтунья; в украинском языке: -in (жнш), -ова (братова), -еня (ншкеня), -
уня (красуня), -уля (хитруля) и некоторые другие.
Наиболее явственно же отличия обоих родственных языков обнаруживаются в
сфере коммуникативной, то есть при функционировании этой группы имен,
сопровождающемся различными способами соединения формантов с основами.
Прежде всего это касается продуктивных средств образования тех типов, где
отличия по языкам в структуре моделей и характере присоединяемых основ
обусловлены в значительной мере различиями в использовании исходных
образований - форм мужского рода (ср. табельщица // табельниця,
приятельница // приятелька и т. д.). Так, если в русском языке
продуктивный суффикс -ка образует женские наименования от соответствующих
мужских с суффиксами -ец (партийка), -ак (-як) (сибирячка), -ин (-анин)
(американка) и др., а также от основ с заимствованными формантами -ист
(коммунистка), -ант (эмигрантка), -ен (спортсменка) и т. д., и не
присоединяется, например, к именам на -тель, -ар, то в украинском языке -
ка присоединяется, кроме того, к основам на -ар (-яр) (володарка), -ач
(спо-стериачка), -тель (учителька), -ун (ласунка), -ifl (крутшка) и пр.
Столь же существенные отличия можно отметить и для функционирования
суффиксов -ица (-ница), -щица и др.
Стилистические характеристики в основном идентичны как для продуктивных
типов, свойственных общелитературной речи (за исключением -щица в русском
языке, распространенном в профессиональной речи, чему в украинской
терминологии соответствуют образования на -ка), так и для непродуктивных.
Среди последних - экспрессивные в обоих языках модели, например,
разговорно-просторечные формы с суффиксом -ша (профессор-ша //
професорша), -иха (повариха), -уха (рус., укр. крикуха; толстуха II
товстуха) и др.
Итак, в сфере средств образования названий лиц женского рода
сопоставление русского языка с украинским обнаруживает значительно меньше
расхождений, чем в сфере наименований лиц мужского рода, и касаются они
не столько состава словообразовательных формантов, сколько форм
функционирования их в результате присоединения к производящим основам
различных типов. В группе продуктивных форм это объясняется прежде всего
различным составом указанных производящих основ (в преимущественном
большинстве - упомянутых наименований лиц мужского рода), обусловившим и
различия в производных (ср., напр., нераспространенность в украинском
языке, в отличие от Русского, имен на -щица (-чица) (купальщица,
обменщица, навод-
<?д(r) 51
Сопоставительное словообразование рус. и укр. языков
чица и др.) в связи со слабой продуктивностью форм на -щик). Иные
отличия, обнаруживающиеся в первую очередь в функционировании слабо
продуктивных типов, объясняются давностью исторической традиции их
развития в каждом из языков, законсервировавшей определенное количество
Предыдущая << 1 .. 16 17 18 19 20 21 < 22 > 23 24 25 26 27 28 .. 239 >> Следующая