Книги
чёрным по белому
Главное меню
Главная О нас Добавить материал Поиск по сайту Карта книг Карта сайта
Книги
Археология Архитектура Бизнес Биология Ветеринария Военная промышленность География Геология Гороскоп Дизайн Журналы Инженерия Информационные ресурсы Искусство История Компьютерная литература Криптология Кулинария Культура Лингвистика Математика Медицина Менеджмент Металлургия Минералогия Музыка Научная литература Нумизматика Образование Охота Педагогика Политика Промышленные производства Психология Путеводители Религия Рыбалка Садоводство Саморазвитие Семиотика Социология Спорт Столярное дело Строительство Техника Туризм Фантастика Физика Футурология Химия Художественная литература Экология Экономика Электроника Энергетика Этика Юриспруденция
Новые книги
Цуканов Б.И. "Время в психике человека" (Медицина)

Суворов С. "Танк Т-64. Первенец танков 2-го поколения " (Военная промышленность)

Нестеров В.А. "Основы проэктирования ракет класса воздух- воздух и авиационных катапульных установок для них" (Военная промышленность)

Фогль Б. "101 вопрос, который задала бы ваша кошка своему ветеринару если бы умела говорить" (Ветеринария)

Яблоков Н.П. "Криминалистика" (Юриспруденция)
Реклама

Сопоставительная грамматика русского и украинского языков - Басова Г.Д.

Басова Г.Д., Качура А.В., Кихно А.В., Мусиенко В.П. Сопоставительная грамматика русского и украинского языков — К.: Наукова думка, 2003. — 536 c.
Скачать (прямая ссылка): sopostavitelnayagrammatikarusskogoiukrain2003.djvu
Предыдущая << 1 .. 221 222 223 224 225 226 < 227 > 228 229 230 231 232 233 .. 239 >> Следующая

лы несовершенного вида в настоящем или прошедшем времени. Предикативные
части в перечислительном ряду относятся друг к другу, как целое к целому:
Веет с поля ночная прохлада, с яблонь цвет облетает густой... (М.
Исаковский); Отдымился бой вчерашний, высох пот, металл простыл (А.
Твардовский) // Смтться за-порозьт козаки, шжаться в ранковому 6opi
ведмедики, бушуе дев 'я-тий вал (В. Земляк); Цвтуть навколо червот
краватки, бшють стжно сорочки (В. Земляк); Зустр 'гчний eimep сушив
людей, безкраi степи втомлювали (О. Гончар).
Как правило, конструкции со значением одновременности действий,
объединенные временным отрезком, передают действие как незавершенный
процесс. Сказуемые предикативных частей, выраженные глаголами прошедшего
времени совершенного вида, имеют в этих конструкциях значение результата
действия, которое продолжается и во время сообщения о нем. Напр.: Камень
упал на лед, лед зазвенел, плотицы, блеснув чешуей, метнулись в глубину
(К. Паустовский); В глазах у меня потемнело, голова закружилась (М.
Лермонтов); Тучи сгустились, повалил снег, ветер ревел все сильнее (М.
Лермонтов) // Пустими зосталися ixni хати, збез-людили садки та городи
над pidnuM Хоролом (О. Гончар); Давно eid-цвыа шипшина понад городами,
остались полъов1 маки, пошпли во-лошки / загубилися в жит'1 (О. Гончар).
Одновременность действий передается и предикативными частями, сказуемые
которых выражены безличными глаголами: Ему было душно, жгло руки (Н.
Островский); Обломова стало опять кидать в жар и холод, ему становилось
страшно (И. Гончаров).
В ряде случаев в бессоюзных конструкциях, в которых указывается на
одновременность перечисляемых действий, сказуемое первой части выражает
законченность действия во времени, тогда как действие второй
предикативной части предложения еще продолжается. Напр.: Шел третий час
ночи, город словно вымер (И. Гу-лаковский); Составляйте протокол, я вам
продиктую (Ф. Незнан-ский) // Попеклися на вогнистих eimpax д/вчата, до
Kpoei трккала-ся 1М на обличчях штра (О. Гончар); В1длунав сигнал,
школяр'1 почали моститися на сон (Ю. Мушкетик).
Части перечислительных предложений может объединять общий второстепенный
член, который стоит в препозиции и может быть выражен обстоятельством
места, времени. Он подчеркивает одновременность действий. Напр.: В парке
играют оркестры, работают разные аттракционы, открыта лодочная станция; В
тумане, окутавшем дорогу, скрипели колеса, разговаривали и перекли-
Предложение
кались люди (А. Первенцев); За это время в лесу пробилась трава,
распустились листья, папоротники развернулись в широкие опахала (В.
Солоухин) // По всьому берегу снував люд, розтривожено гули заробтчансът
гурти (О. Гончар); В котику червотла перша молода картопля, йоршилися
nepmi бйюноа огарочки (М. Стельмах); До самого вечора гримыи труби
херсонського оркестру, ходором ходив будинок пршжджих (О. Гончар).
Хотя порядок предикативных частей сложных бессоюзных конструкций,
выражающих перечисление одновременных действий, не строго требуемый (за
исключением конструкций с общим второстепенным членом), порядок слов в
каждой из предикативных частей в большинстве случаев бывает одинаковым.
Напр.: Аркадий танцевал плохо, Базаров вовсе не танцевал (И. Тургенев);
Катятся ядра, свишут пули, нависли хладные штыки (А. Пушкин) // Гуло
втомою mino, косили руками i eei cni Kocapi (О. Гончар).
Сложные бессоюзные конструкции перечислительного вида могут быть
конструкциями открытого ряда. Количество предикативных частей у них не
обусловлено. Напр.: В одну минуту дорогу занесло; окрестность исчезла во
мгле, мутной и желтоватой, небо слилось с землей (А. Пушкин); Шепот...
Робкое дыханье... Трели соловья... Серебро и колыханье сонного ручья (А.
Фет) // Тривожно рев-ла по селах худоба, завивали собаки, птищ по
азовських берегах хо-валися в нори (О. Гончар); 3ранку й до ноч'1puniau
потдвтонню вози, ьржали кот, ГелГотали перекупки, стукотыи по всьому
мктечку сокири тесляр1в (О. Гончар).
Отношения одновременности перечисляемых действий могут усложняться
дополнительными семантическими оттенками. Они могут передавать и
объяснительные отношения. Напр.: Очень заметно изменился Алексей, он стал
мягче, ласковее (М. Горький); Счастье в воздухе не вьется, оно в борьбе
дается (Пословица) // В зал1 еже лунали оплески, доповгдач сходив з
трибуни (О. Гончар); Панувала урочиста обстановка, eei були поважш й
зосереджет (Ю. Мушкетик).
Перечисление одновременности действий может усложняться двумя
семантическими оттенками - пояснительным и следственным. Напр.: Солнце
только начинало подниматься из-за туч; в воздухе было свежо и росисто
(JI. Толстой); Слишком уже необычное предстоит впереди, не до сна (М.
Батайкин) // На станщях в цей день панувала поена анарх1я, все йшло
шкереберть (О. Гончар); Настав неврожайний голодний рт, рушники еже uixmo
не брав (Ю. Мушкетик).
Сопоставительный синтаксис рус. и укр. языков
Встречаются конструкции, в которых соединяются основные особенности
Предыдущая << 1 .. 221 222 223 224 225 226 < 227 > 228 229 230 231 232 233 .. 239 >> Следующая