Книги
чёрным по белому
Главное меню
Главная О нас Добавить материал Поиск по сайту Карта книг Карта сайта
Книги
Археология Архитектура Бизнес Биология Ветеринария Военная промышленность География Геология Гороскоп Дизайн Журналы Инженерия Информационные ресурсы Искусство История Компьютерная литература Криптология Кулинария Культура Лингвистика Математика Медицина Менеджмент Металлургия Минералогия Музыка Научная литература Нумизматика Образование Охота Педагогика Политика Промышленные производства Психология Путеводители Религия Рыбалка Садоводство Саморазвитие Семиотика Социология Спорт Столярное дело Строительство Техника Туризм Фантастика Физика Футурология Химия Художественная литература Экология Экономика Электроника Энергетика Этика Юриспруденция
Новые книги
Цуканов Б.И. "Время в психике человека" (Медицина)

Суворов С. "Танк Т-64. Первенец танков 2-го поколения " (Военная промышленность)

Нестеров В.А. "Основы проэктирования ракет класса воздух- воздух и авиационных катапульных установок для них" (Военная промышленность)

Фогль Б. "101 вопрос, который задала бы ваша кошка своему ветеринару если бы умела говорить" (Ветеринария)

Яблоков Н.П. "Криминалистика" (Юриспруденция)
Реклама

Сопоставительная грамматика русского и украинского языков - Басова Г.Д.

Басова Г.Д., Качура А.В., Кихно А.В., Мусиенко В.П. Сопоставительная грамматика русского и украинского языков — К.: Наукова думка, 2003. — 536 c.
Скачать (прямая ссылка): sopostavitelnayagrammatikarusskogoiukrain2003.djvu
Предыдущая << 1 .. 28 29 30 31 32 33 < 34 > 35 36 37 38 39 40 .. 239 >> Следующая

типов.
В целом же определяющей чертой словообразовательной системы имени
существительного в русском языке является глубокая общность ее
организации с соответствующими системами в языке украинском, в
специфических отличиях проявляется своеобразие внутренней структуры обоих
языков, как обособленных, хотя и родственных языковых систем.
СОПОСТАВИТЕЛЬНОЕ ИЗУЧЕНИЕ ЯВЛЕНИЙ ФУНКЦИОНАЛЬНОГО СЛОВООБРАЗОВАНИЯ В
СФЕРЕ ИМЕН (ТЕОРЕТИКО-МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТ)
Разграничение явлений статичного (или нормативного) и динамичного
(функционального) плана в словообразовании достаточно условно. И те и
другие обнаруживаются и в языке, и в речи. Размежевание этих явлений
представляется важным прежде всего в аспекте методологическом, поскольку
явления функционального словообразования являются важнейшей составной
час-
I. Словообразование имен существительных
тью живой разговорной речи и связаны с ненормативным словоупотреблением.
Особое его своеобразие характерно для условий билингвизма.
Как показало изучение явлений словообразования в речи билингвов в той
чрезвычайно пестрой и многоплановой картине, которую представляли
результаты анкетирования (речь идет о фактах русского словообразования в
речи преимущественно украиноязычных респондентов) - такие, казалось бы,
глубинные категории, как словообразовательная и грамматическая семантика,
стали основным звеном, методологической базой, которая позволила сделать
ряд научных наблюдений и обобщений на основе нередко разрозненных и не
поддающихся внешнему объединению фактов.
Связано это прежде всего с психологической и социальной сущностью
билингвизма как такового, с концепцией кодового переключения. Эта
концепция предполагает, как известно, существование одного или нескольких
речевых кодов в сознании индивида (соответственно владению им одним или
несколькими языками) 2. В основе такого переключения, в котором
усматривают основной психолингвистический механизм перехода от одной
языковой системы к другой, лежит представление о билингве как об индивиде
с несколькими языковыми кодами, о наличии в его сознании моделей
двуязычного поведения, об умении построить правила межъязыкового
переключения с одного языкового кода на другой и т. д. И тут возникает
вопрос, насколько владеет двуязычный индивид этими несколькими системами
и что лежит в основе его речевого поведения: единая семантическая база,
связанная с двумя механизмами выхода информации (смешанный билингвизм)
или две семантические базы, связанные с конкретными, отдельными языковыми
механизмами входа и выхода (ко-
1 Материалом для изучения этих явлений послужили специальные анкеты-
вопросники, учитывающие в проблемном плане различные стороны
функционирования словообразовательной системы (15 разделов с
подразделами). В него включены задания, позволяющие обнаружить различные
стороны функционирования словообразовательных моделей в речи двуязычных
индивидов - структурную, семантическую, грамматическую и лексико-
семантическую. Анкеты охватывают данные изо всех основных регионов
Украины, представляя респондентов различных возрастных и образовательных
групп, с учетом характера родного языка, степени владения вторым языком и
т. д.
2 См.: Роджер Т. Белл. Социолингвистика: Цели, методы и проблемы. - М.,
1980. - С. 141-147 и др. работы.
Сопоставительное словообразование рус. и укр. языков
ординативный билингвизм) Этот теоретико-методологический вопрос, на наш
взгляд, находит частичное разрешение на материале функционирования
словообразовательных моделей в речи билингвов на Украине. Сфера
словообразования - это те языковые модели, функциональное воссоздание
которых происходит очень активно, структуры и типы в контексте достаточно
прозрачны и при определенных методических подходах позволяют обнаружить
внутриязыковой механизм их построения, в том числе - и механизм кодового
переключения. Последний сохраняет нормативность речи только при условии
достаточно полного владения говорящими языковой нормой. В иных случаях
совершенно очевидным становится смешение моделей или их структурных
частей (как, например, при образовании производных от глагольных основ,
соотносительных в видовом отношении, когда происходит образование
наименований действующего лица и действующего предмета), где набор
структурных составляющих четко не разграничен и размежевание форм
невозможно без предварительного семантического размежевания формальных
элементов.
В такой ситуации факты повторяемости одних и тех же отклонений от
нормативных моделей могут свидетельствовать об определенной
закономерности, тенденции или специфике кодового переключения - отхода от
координативного билингвизма (с четким осознанием указанных отличий) до
определенной степени смешанного билингвизма, предполагающего неразличение
в речевой деятельности билингва ряда структур и моделей. А это
свидетельствует о существовании в таких случаях в сознании билингвов в
определенных границах единой структурно-семантической базы на основе
Предыдущая << 1 .. 28 29 30 31 32 33 < 34 > 35 36 37 38 39 40 .. 239 >> Следующая