Книги
чёрным по белому
Главное меню
Главная О нас Добавить материал Поиск по сайту Карта книг Карта сайта
Книги
Археология Архитектура Бизнес Биология Ветеринария Военная промышленность География Геология Гороскоп Дизайн Журналы Инженерия Информационные ресурсы Искусство История Компьютерная литература Криптология Кулинария Культура Лингвистика Математика Медицина Менеджмент Металлургия Минералогия Музыка Научная литература Нумизматика Образование Охота Педагогика Политика Промышленные производства Психология Путеводители Религия Рыбалка Садоводство Саморазвитие Семиотика Социология Спорт Столярное дело Строительство Техника Туризм Фантастика Физика Футурология Химия Художественная литература Экология Экономика Электроника Энергетика Этика Юриспруденция
Новые книги
Цуканов Б.И. "Время в психике человека" (Медицина)

Суворов С. "Танк Т-64. Первенец танков 2-го поколения " (Военная промышленность)

Нестеров В.А. "Основы проэктирования ракет класса воздух- воздух и авиационных катапульных установок для них" (Военная промышленность)

Фогль Б. "101 вопрос, который задала бы ваша кошка своему ветеринару если бы умела говорить" (Ветеринария)

Яблоков Н.П. "Криминалистика" (Юриспруденция)
Реклама

Сопоставительная грамматика русского и украинского языков - Басова Г.Д.

Басова Г.Д., Качура А.В., Кихно А.В., Мусиенко В.П. Сопоставительная грамматика русского и украинского языков — К.: Наукова думка, 2003. — 536 c.
Скачать (прямая ссылка): sopostavitelnayagrammatikarusskogoiukrain2003.djvu
Предыдущая << 1 .. 55 56 57 58 59 60 < 61 > 62 63 64 65 66 67 .. 239 >> Следующая

формально префиксы полностью или частично слились в украинском языке. За
одной формой закрепилось несколько семантических функций, что привело к
расширению значений этих морфем и способствовало формированию различной
дистрибуции значений глагольных префиксов в русском и украинском языках.
В украинском языке префикс iz- слился, в частности, с префиксом Sb-:
Рус. Укр.
зловити
.... збороздити
3- (31- )/С - шнути
з7сти схопити
один префикс, форма которого существует в нескольких вариантах
ИЗ-/ИЗО- изловить
избороздить
изогнуть
съесть
схватить
'-------V------'
Два различных префикса, для которых релевантным является
противопоставление по форме и содержанию
В украинском языке префикс въ- полностью совпал с префиксом vbz- и стал
омонимичным ему; в русском языке данные префиксы являются антонимичными:
Рус.
ВЗ-/ВЗО-
с-/со-
взлететь взойти (вверх)
слететь сойти (вниз)
злет\ти (на гшку, вгору) зшти на пагорб злетти (з плки, вниз) зшти з 5-го
поверху
Присоединение префикса вз- к некоторым глаголам в русском языке
сопровождается ярким фазисным значением начинатель-ности и лексическим
значением интенсивности действия: взбрыкнуть, взвеселить, взбушевать (о
море). Украинский префикс з-, обладая вследствие формального слияния с
префиксом вз- расширенным, обобщенным значением, не выражает этих
специфи-
1 Вступ до пор1вняльнсмсторичного вивчення... - С. 246.
Г&" 133
Сопоставительное словообразование рус. и укр. языков
ческих дифференциальных признаков и обобщенно передает свойственное
большинству глагольных форм совершенного вида фазисное значение
результативности: збрикнути, звеселити.
Вследствие сохранения на протяжении длительного времени частью славянских
языков билабиального характера v(w) оно получало возможность в начальной
позиции слова переходить в и-Это способствовало расшатыванию, размыванию
границ между префиксами у(ъп)- и и-, что в украинском языке вызвало
чередование u-/v- в различных фонетических позициях. При этом в некоторых
случаях за украинским префиксом в-/у- закрепилось пространственное
значение "внутрь", в то время как в русском языке сохраняется четкая
семантическая дифференциация между в- ("внутрь") и у- ("наружу",
"удаление"). Ср.:
Рус.
В-/вовнутрь)
входить втащить, ввертеть
у- (наружу, уходить удаление) утащить улететь
Укр.
/ • \ / / • \ входити
В- (В1-)/у- (УВ1-) (всередину) уфнати
утягти
Таким образом, украинские префиксы характеризуются большей фонетической
вариантностью, которая способствует расширению ими выражаемой
семантической гаммы. Рассмотрение подобных несоответствий формы и
содержания в близкородственных языках свидетельствует о важности проблемы
взаимосвязи формы и содержания для сопоставительных исследований. "Нельзя
забывать, - отмечает в этой связи В.Н. Ярцева, - что при сходных формах
передачи понятийных категорий система противопоставлений отдельных форм и
их включение в семантическую сетку специфичны для характера данного
языка"2.
Среди других незначительных изменений, которые претерпели префиксы на
почве индивидуального развития русского и украинского языков, могут быть
названы следующие:
1 Вступ до пор1вняльно-1сторичного вивчення... - С. 247.
2Ярцева В.Н. Сопоставительная лингвистика и проблема вариативности языка
//.ФН. - 1986. - № 5. - С. 4.
134 <8^5
III. Словообразование глаголов
1) в русском и украинском языках общеславянский префикс *рег-> рге-
развился в полногласную форму пере- (и соответственно перед-); в русском
языке наряду с этой полногласной формой сохранилась и неполногласная
общеславянская рге-;
2) префикс ot- в украинском языке так же, как и в белорусском, польском
языках, изменил свою форму в od- (од-, ода-/ вщ-, в!да-);
3) наконец, в русском языке из-за проникновения книжной
древнецерковнославянской стихии исконная восточнославянская форма
префикса roz- изменилась в raz-, при сохранении roz- в украинском языке
'.
3. ОСНОВНЫЕ ЗНАЧЕНИЯ ГЛАГОЛЬНЫХ
ПРЕФИКСОВ В РУССКОМ И УКРАИНСКОМ ЯЗЫКАХ
3.1. Значение направления действия в пространстве
Пространственные значения являются наиболее древними и наиболее
частотными в системе значений глагольных префиксов в русском и украинском
языках. Так, например, как отмечает "Граматика украшсько! мови", из 16
исконных украинских префиксов 13 способны передавать различные оттенки
пространственных значений2. Безусловно, то же может быть сказано и о
русской префиксальной системе. В обобщенном виде основные
пространственные элементы значения глагольного слова, выражаемые
префиксами в русском и украинском языках, представлены ниже (см. табл.
2).
Данные таблицы показывают, что при преобладающем в целом сходстве
формально-семантических отношений в сопоставляемых языках наблюдается ряд
специфических особенностей в выражении глагольными префиксами
пространственных значений.
В украинском языке префикс по- обладает способностью выражать значение
удаления. Синонимом его в этом значении является префикс вщ-/вцц-. Ср.:
Предыдущая << 1 .. 55 56 57 58 59 60 < 61 > 62 63 64 65 66 67 .. 239 >> Следующая