Книги
чёрным по белому
Главное меню
Главная О нас Добавить материал Поиск по сайту Карта книг Карта сайта
Книги
Археология Архитектура Бизнес Биология Ветеринария Военная промышленность География Геология Гороскоп Дизайн Журналы Инженерия Информационные ресурсы Искусство История Компьютерная литература Криптология Кулинария Культура Лингвистика Математика Медицина Менеджмент Металлургия Минералогия Музыка Научная литература Нумизматика Образование Охота Педагогика Политика Промышленные производства Психология Путеводители Религия Рыбалка Садоводство Саморазвитие Семиотика Социология Спорт Столярное дело Строительство Техника Туризм Фантастика Физика Футурология Химия Художественная литература Экология Экономика Электроника Энергетика Этика Юриспруденция
Новые книги
Цуканов Б.И. "Время в психике человека" (Медицина)

Суворов С. "Танк Т-64. Первенец танков 2-го поколения " (Военная промышленность)

Нестеров В.А. "Основы проэктирования ракет класса воздух- воздух и авиационных катапульных установок для них" (Военная промышленность)

Фогль Б. "101 вопрос, который задала бы ваша кошка своему ветеринару если бы умела говорить" (Ветеринария)

Яблоков Н.П. "Криминалистика" (Юриспруденция)
Реклама

Сопоставительная грамматика русского и украинского языков - Басова Г.Д.

Басова Г.Д., Качура А.В., Кихно А.В., Мусиенко В.П. Сопоставительная грамматика русского и украинского языков — К.: Наукова думка, 2003. — 536 c.
Скачать (прямая ссылка): sopostavitelnayagrammatikarusskogoiukrain2003.djvu
Предыдущая << 1 .. 59 60 61 62 63 64 < 65 > 66 67 68 69 70 71 .. 239 >> Следующая

глагольного действия), как правило, выражается в обоих сопоставляемых
языках при помощи суффикса -ну-. Однако в некоторых случаях префиксы
глагола вносят дополнительные семантические оттенки, усиливающие значение
однократности в целом. Этой способностью обладает прежде всего русский
префикс вз-, сочетающийся с лексикализованными корнями храпнуть,
визгнуть, пыхнуть, грустнуть. Ср.: всхрапнуть, взвизгнуть, взгрустнуть,
вспыхнуть. Самостоятельно значение однократности префикс вз- передает
только в сочетании с глаголами звучания: вскричать, взреветь. При
переводе этих глаголов на украинский язык значение однократности
утрачивается. В соответствующем украинском эквиваленте либо изменяется
фазисная функция префикса - закричати, заревти, засумувати
(начинательность), либо префикс утрачивает свой семантический вес и
становится чистовидовым маркером при сохранении значения однократности за
счет суффикса, а иногда эквивалент образуется беспрефик-сальным способом
- взвизгнуть // вискнути, вереснути; взглянуть Ц зиркнути; вздрогнуть //
здригнути[ся]; вздремнуть Ц здрш-нути, задр1мати, nodpiMamu (в двух
последних примерах наблюдается ограничительное значение).
В целом же для украинского языка не характерен префиксальный способ
выражения значения однократности. Периферийным может быть признано
значение однократного проявления действия с помощью префикса з- в
глаголах движения: збкати, зл 'та-ти, сходити, зЪдити.
Идентичными в сопоставляемых языках являются префиксальные средства
выражения значений окончания действия (от- // вщ-, пере- // пере-) и
доведения действия до определенной точки во времени (до- // до-).
Префикс воз- в русском языке может иногда передавать значение "совершить
действие повторно": воспроизвести, воссоединить, воссоздать,
восстановить. Значение является непродуктивным.
На периферии временных значений, передаваемых глагольными префиксами в
русском и украинском языках, находятся значения предшествования данного
действия какому-либо друго-
144
III. Словообразование глаголов
му, следования данного действия после иного и параллельного действия.
Последнее и в русском, и в украинском языке наиболее активно выражается
при помощи многозначного префикса за-. Ср.: Грушина чуть не каждый день
забегала к Варваре (Ф. Сологуб) // Петро заскочив до товариша в термтовш
cnpaei. В некоторых случаях в украинском языке это же значение может
передавать префикс под- // пщ- (подпеть, подыграть Ц nidcnieamu, nid-
брехати) и его синоним в украинском языке при- (прибрехати, npucnieamu).
3.3. Значение степени интенсивности действия
Элементы значения, связанные с количественной и качественной
характеристиками действия, являются менее частотными по сравнению с
пространственными и временными значениями глагольных префиксов. И все же
многие глагольные префиксы в русском и украинском языках могут отчетливо
выражать значение степени интенсивности называемого глаголом действия.
При этом выделение для того или иного префикса основных элементов
значения, связанных с количественной и качественной характеристикой
действия, осложнено наличием множественных взаимосвязанных дополнительных
семантических оттенков, передаваемых этим префиксом наряду с
доминирующим. Можно сказать, что особенностью этой группы глагольных
префиксов является их своеобразный семантический синкретизм,
сопряженность каждого из выделяемых элементов значения с целым рядом
дополнительных смысловых компонентов, а также высокая степень зависимости
значения префикса от контекстного окружения глагольного слова.
Так, например, значение малой интенсивности действия нередко дополняется
значением совершения действия в течение некоторого времени (ср.: забежать
к другу на минутку Ц злтати на кыька годин на в1дкриття виставки), а
также однократности или параллельности действия (ср.: забежать к другу по
дороге на стадион). Значение чрезмерной интенсивности обычно
сопровождается значением доведения объекта до нежелательного состояния.
Ср.: заездить лошадь, источить нож, укачать до беспамятства // замотати
когось дорученнями, обгодувати, засмикати и т. п. Проявление
количественной характеристики действия (значения интенсивности) в
реальном бытии глагольного слова часто сопряжено с актуализацией
качественной характеристики этого действия. Ср., например, особенности
проявления семантического
Сопоставительное словообразование рус. и укр. языков
признака совершения действия с особой тщательностью: укутать в одеяло,
укачать ребенка Ц уторувати шлях - "делать что-либо интенсивно и
тщательно". Нелегко практически разграничить такие элементы значения, как
неинтенсивное и неполное действие; условно также разграничение значений
интенсивности действия и чрезмерной интенсивности действия и т. п.
Тем не менее языковой (словарный и текстовый) материал в сопоставляемых
языках позволяет с большей или меньшей определенностью выделить 6
подгрупп значений префиксов, выражающих различные количественные и
Предыдущая << 1 .. 59 60 61 62 63 64 < 65 > 66 67 68 69 70 71 .. 239 >> Следующая