Книги
чёрным по белому
Главное меню
Главная О нас Добавить материал Поиск по сайту Карта книг Карта сайта
Книги
Археология Архитектура Бизнес Биология Ветеринария Военная промышленность География Геология Гороскоп Дизайн Журналы Инженерия Информационные ресурсы Искусство История Компьютерная литература Криптология Кулинария Культура Лингвистика Математика Медицина Менеджмент Металлургия Минералогия Музыка Научная литература Нумизматика Образование Охота Педагогика Политика Промышленные производства Психология Путеводители Религия Рыбалка Садоводство Саморазвитие Семиотика Социология Спорт Столярное дело Строительство Техника Туризм Фантастика Физика Футурология Химия Художественная литература Экология Экономика Электроника Энергетика Этика Юриспруденция
Новые книги
Янин В.Л. "Новгородские акты XII-XV Хронологический комментарий" (История)

Майринк Г. "Белый доминиканец " (Художественная литература)

Хусаинов А. "Голоса вещей. Альманах том 2" (Художественная литература)

Петров Г.И. "Отлучение Льва Толстого " (Художественная литература)

Хусаинов А. "Голоса вещей. Альманах том 1 " (Художественная литература)
Реклама

Магия комунникации Использования структуры и значения языка - Холл М.

Холл М. Магия комунникации Использования структуры и значения языка — Спб.: ПРАЙМ-ЕВРОЗНАК, 2004. — 350 c.
ISBN 5-93878-120-5
Скачать (прямая ссылка): magiyakommunikacii2004.pdf
Предыдущая << 1 .. 79 80 81 82 83 84 < 85 > 86 87 88 89 90 91 .. 127 >> Следующая

B. страните неличную форму слова, описывающего состояние.
Это делает термин семантически безопасным. Определите в статическом чрезмерно обобщенном слове стадии и переменные. Проиндексируйте время, место и людей. При этом вы передадите сообщение «Верно не всегда, не везде, не для всех людей и т. д.».
Г. Задайте вопросы о значении.
«Что вы имеете в виду под?..»
Осознание того, что мы используем слова для конструирования или извлечения значений, позволяет нам рассматривать их как порождения наших определений. Они полностью произ-
* В английском оригинале — глагол is (личная форма глагола to be). В русском языке ему соответствует глагол «есть», который в настоящем времени в предложениях опускается.
вольны. На вербальном уровне все слова и высказывания суще- ; ствуют только как формырепрезентаций, вызывающих семантические реакции в нашей нервной системе.
События внешнего мира невыразимы словами, абсолютны и индивидуальны. Наши слова не «есть» эти вещи. Слова и вещи находятся на различных логических уровнях. Наши слова являются просто вербализацией вещей.
Статические термины создают ложное понимание, которое побуждает нас переоценивать слова и обращаться с ними как с «вещами». В результате мы ошибочно приписываем словам объективность, которой они не обладают и обладать не могут. Чтобы избежать объективизации слов, мы можем спросить: «Что вы имеете в виду под этим словом?». Такой вопрос позволяет нам психологически «дистанцироваться» от языка, в результате чего мы на самом деле начинаем чувствовать его на кинестетическом уровне не как территорию, а только как карту территории.
Когда мы переходим на более высокий уровень и задаем на этом уровне вопрос о значении, мы предотвращаем семантическую блокировку, возникающую, когда мы обращаемся со словами как со статическими терминами. Что вы имеете в виду под этим словом? Как ваше использование этого слова отличается от X?
6. Псевдослова, или Слова без объекта ссылки
Предположим, что мы помещаем многопорядковую полисе-мическую номинализацию на очень высокий уровень абстракции и разрываем ее экстенсиональную обратную связь с реальностью. Что при этом происходит? Мы создаем псевдослово, не имеющее объекта ссылки. Это означает, что мы можем создать ментальные и вербальные карты, которые ничего не обозначают в том смысле, что они не ссылаются ни на что во внешнем мире. Они ничего не обозначают или ни на что неуказывают.
Итак, то, что мы можем создать вербальные шумы или записать на бумаге знаки, которые выглядят и звучат как слова, необязательно делает их истинными словами. Кожибски называл такие псевдослова «шумами» (в случае аудиального канала) и «знаками» (в случае визуального канала).
I Так мы получаем лингвистические карты, которые не имеют
объектов ссылки. В реальном мире или в мире логики (логическая действительность) не существует ничего, что такие слова могли бы обозначать как истинные символы. Это пустое ничто, вербальные фикции, не имеющие реальности ни в каком измерении. Однако если мы используем их для навигации по территории и основываем на них свои действия, жди катастрофы.
Мы можем создавать «слова», даже если конструируемые нами символы не имеют объектов ссылки!
Однако если мы используем слова, которые не имеют во внешнем мире объектов ссылки, мы просто создаем шум. Что мы можем сказать о картах, которые не отражают реальную территорию? Мы можем найти их интересными, даже занимательными. Ими славится научная фантастика. Но полезны ли они, когда мы хотим донести точную информацию или ориентировать себя в реальности?
Когда мы создаем и используем такие псевдослова, существующие только в мире «сознания», они оказываются очень коварными. Коварство их заключается в том, что хотя они и выглядят и звучат как слова, они не имеют объектов ссылки. Непонимание этого может вызвать множество заблуждений, иллюзий и обманов.
Слово, которое не имеет объекта ссылки в физическом мире, может ссылаться на воображаемую вещь в мире сознания и коммуникации. Мы можем говорить об Алисе в Стране Чудес. Мы можем прочитать о ней, представить ее приключения. Мы можем использовать истории, события и диалоги в качестве иллюстраций. Однако слова «Алиса» и «Страна Чудес» ссылаются только на мир воображения. Эти слова не имеют объектов ссылки во внешнем мире.
Слова без объектов ссылки не ссылаются ни на что ни в воображении, ни в физическом мире. Эти произнесенные вслух шумы или написанные на бумаге знаки только создают впечатление реальных слов. Как мы можем отличить истинные слова от псевдослов? Какие критерии мы при этом можем использовать? По определению, для того чтобы звук или образ функционировали как истинное слово, они должны являться символами, должны что-то обозначать. То есть они должны иметь экстен-
сиональное соединение с миром. Если они обозначают что-то или ссылаются на что-то, они являются истинными символами, они извлекают внутренние репрезентации и ментально «якорят» объекты ссылки. Если это не так, они просто обозначают шум. Они ни на что не ссылаются. Для того чтобы шум или образ могли функционировать как символы, что-то должно «существовать» (в действительности или логически) в качестве объекта их ссылки. Если это не так, то они функционируют просто как семантические шумы, бессмысленные знаки.
Предыдущая << 1 .. 79 80 81 82 83 84 < 85 > 86 87 88 89 90 91 .. 127 >> Следующая