Книги
чёрным по белому
Главное меню
Главная О нас Добавить материал Поиск по сайту Карта книг Карта сайта
Книги
Археология Архитектура Бизнес Биология Ветеринария Военная промышленность География Геология Гороскоп Дизайн Журналы Инженерия Информационные ресурсы Искусство История Компьютерная литература Криптология Кулинария Культура Лингвистика Математика Медицина Менеджмент Металлургия Минералогия Музыка Научная литература Нумизматика Образование Охота Педагогика Политика Промышленные производства Психология Путеводители Религия Рыбалка Садоводство Саморазвитие Семиотика Социология Спорт Столярное дело Строительство Техника Туризм Фантастика Физика Футурология Химия Художественная литература Экология Экономика Электроника Энергетика Этика Юриспруденция
Новые книги
Суворов С. "Танк Т-64. Первенец танков 2-го поколения " (Военная промышленность)

Фогль Б. "101 вопрос, который задала бы ваша кошка своему ветеринару если бы умела говорить" (Ветеринария)

Нестеров В.А. "Основы проэктирования ракет класса воздух- воздух и авиационных катапульных установок для них" (Военная промышленность)

Таранина И.В. "Гражданский процесс в схемах " (Юриспруденция)

Смоленский М.Б. "Адвокатская деятельность и адвокатура российской федерации" (Юриспруденция)
Реклама

Старославянский язык - Иванова Т.А.

Иванова Т.А. Старославянский язык — СПб.: Петерб., 1998. — 224 c.
ISBN 5-288-02012-4
Скачать (прямая ссылка): staroslavyanskiyyazik1998.djvu
Предыдущая << 1 .. 7 8 9 10 11 12 < 13 > 14 15 16 17 18 19 .. 91 >> Следующая

Кроме того, имеются определенные основания считать, что, возможно,
первоначально именем Кирилла называлась созданная им глаголица.
Так, до нас дошла одна новгородская кирилловская рукопись конца XV в., в
которой повторена приписка, сделанная писцом в оригинале 1047 г. В этой
приписке писец Упырь Лихой сообщает, что переписал он эту книгу не
коуриловицф. Подобная запись была бы совершенно излишней и ничем не
оправданной, если бы Упырь Лихой переписывал с обычного для Киевской Руси
кирилловского оригинала. По-видимому, писец рукописи 1047 г. хотел
подчеркнуть, что он переписывал с письма, имевшего иной вид и
называвшегося коуридовицд - кириллица. И этим письмом была глаголица, так
как даже в копии конца XV в. кое-где сохранились глаголические буквы.
Вместе с тем следует отметить, что существует и иная точка зрения,
высказанная Е. Ф. Карским, который считал, что "у Упыря Лихого под руками
в качестве оригинала был югославянский текст с особенностями
югославянского извода и, несомненно, кирилловского"1. В наше время этой
же точки зрения придерживается Е. И Мельников, утверждающий, что мнение о
том, что в Древней Руси "кириллицей" считали глаголическое письмо,
"противоречит свидетельству древнерусской летописи и данным истории
древнерусской письменности. Странно было бы со стороны Упыря Лихого, если
бы он сказал новгородскому князю Владимиру Ярославичу и другим русским
людям, что "кириллово" письмо не их "словенская грамота", а другое письмо
(непопулярное на Руси)"2.
1 Карский Е. Ф. Славянская кирилловская палеография. JI., 1928. С. 364.
2 Мельников Е. И. О древнерусских названиях славянского письма ("кури
ловица*. "словенская грамота", "литица") // Byzantinoslavica. 1968. Т.
28. Вып. 1. С. 130.
35
Значительно позже того, как более совершенная и простая азбука, созданная
на основе греческого письма, вытеснила из употребления замысловатую
глаголицу, оказавшую на ее формирование существенное влияние, эта
славянизированная греческая азбука получила название кириллицы.
Создание кириллицы и замена ею глаголицы, по-видимому, происходили в
Болгарии в симеоновское время. Именно здесь в силу разносторонних связей
Болгарии с Византией могло сложиться длительное употребление греческого
письма, но, как писал Храбр, поначалу "без устроения".
По предположению Г. А. Ильинского, через 30 лет после принятия Болгарией
христианства грекофил Симеон, признавший на соборе 893 г. языком церкви и
государства старославянский язык, вместе с тем поручает ученику солунских
братьев Константину Болгарскому реформировать на основе греческой графики
глаголическую азбуку Константина-Кирилла1.
Реформа эта свелась к тому, что греческий унциал, употреблявшийся до
этого болгарами в течение многих лет "без устроения", наконец, был
"устроен", т. е. дополнен буквами для передачи собственно славянских
звуков. В большинстве это глаголические буквы, стилизованные под
греческий унциал. Таковы ж, ц, ч, ш, ъ, ь, а, ж. Глаголическая буква ш
оставлена без изменений; буква ы., составленная из букв т" и i,
представляет собой точную копию глаголической <83; буквы б и Ф -
видоизмененные знаки стоящих рядом в алфавите в и ь.
Причем возможно, что стилизация глаголических букв под греческий унциал
произошла значительно позже. Болгарский ученый И. Гошев, собравший и
опубликовавший староболгарские глаголические и кирилловские надписи,
обнаружил такие кирилловские надписи, в которых для передачи собственно
славянских звуков употребляются еще нестилизованные глаголические буквы.
Например, в древнейшей надписи на Круглой церкви в Преславе в слове
бож(ьа) буквы б и ж глаголические.
Таким образом, кириллица представляет собой славянизированное под
несомненным влиянием глаголицы греческое письмо.
Понятно, что, прежде чем более простая и удобная для письма кириллица
вытеснила замысловатую глаголицу, некоторое время у южных славян в
употреблении были обе азбуки.
Нам известны рукописи, в которых употребляются обе азбуки. Причем если
это глаголическая рукопись, то кириллов-
1 См.: Ильинский Г. А. Где, когда, кем и с какой целью глаголица была
заменена "кириллицей"? // Byzantinoslavica. 1931. Т. 3. Вып. 1. С. 79-87.
36
ский текст всегда в ней является позднейшей вставкой. Такова кирилловская
часть Зографского евангелия и кирилловские приписки к Ассеманиеву
евангелию. В то же время глаголические слова и буквы, встречающиеся в
кирилловских рукописях, написаны одновременно с кирилловским текстом и,
очевидно, попали сюда из более ранних глаголических оригиналов, как это
было, например, в рукописи Упыря Лихого 1047 г.
В какой-то мере эти факты говорят о большей древности глаголицы по
сравнению с кириллицей. Убедительным доводом того же являются рукописи,
называемые палимпсестами (от греч. яссХщцгпсихх; - вновь соскобленный).
Пергамен был дорог, поэтому часто старое письмо смывали или соскабливали
и по старому пергамену писали вновь. Такие рукописи со следами старого
Предыдущая << 1 .. 7 8 9 10 11 12 < 13 > 14 15 16 17 18 19 .. 91 >> Следующая