Старославянский язык - Иванова Т.А.
ISBN 5-288-02012-4
Скачать (прямая ссылка):


старославянского языка с македонскими говорами.
Так, В. Облак установил, что, во-первых, в некоторых македонских говорах
сохраняются следы древних носовых гласных; во-вторых, в македонских
говорах, как и в старославянском языке, ъ изменился в о, а ь - в е: сон,
ден; в-третьих, в македонских говорах имеется слитный согласный дз',
который был и в старославянском языке. Кроме того, разыскания В. Облака
показали, что в македонских говорах, как и в болгарском и в
старославянском языках, возможно произношение древнего Ф как гласного 'а
(после мягкого согласного), а в некоторых из них (например, говор Сухо)
имеются сложные согласные шт и жд при обычных македонских к' и г'. Таким
образом,
41
основываясь на исторических данных и на языковых особенностях
старославянского языка, можно утверждать, что народной основой этого
языка являлся один из македонских говоров древнеболгарского языка, а
именно - солунский говор.
Однако было бы неверно утверждать, что старославянский язык - это
зафиксированный в письменности солунский говор. Между солунским говором и
старославянским языком имелось существенное различие, подобное тому,
которое существует между современными говорами русского языка и русским
литературным языком.
Старославянский язык с самого начала своего существования был языком
литературно обработанным. Будучи языком славянского перевода с
высокоразвитого греческого языка, он впитал в себя, по словам М. В.
Ломоносова, "греческое изобилие". Особенно это влияние греческого языка
сказалось на словарном составе старославянского языка и его синтаксисе.
Переводы с греческого языка вызвали многочисленные славянские неологизмы,
образование которых часто зависело от греческого образца. Таково
происхождение многих сложных слов-кйлек, например: клдгод'Ьтель - греч.
ейеруёттц;, влдговолкнне - греч. ейбок'кх, бллгословитн - греч. EvXoyelv
и др. Многие греческие слова были оставлены без перевода, например:
дидгностъ (чтец), влдсвимисдтн (богохульствовать), знзднне (плевел,
сорная трава), спнрд (отряд войска), тдлднтт" (денежная единица) и т. п.
Таких грецизмов при общем лексическом фонде старославянского языка в 9
тыс. слов более тысячи.
Усложнение лексического состава старославянского языка было связано еще и
с тем, что позднейшие переписчики и переводчики вносили в старославянские
тексты местные слова и выражения. Так, по-видимому, уже в Моравии
происходит замена таких слова, как клддазь (колодец), посохт", сдпогь, не
употреблявшихся местным населением, на стоуденьць, дрьколь, чрФвнн.
Возможно, что такого же происхождения некоторые "паннонизмы", в настоящее
время известные только в словенском языке, например: вдлии (врач), локвд
(дождь), отокт" (остров), рФснотд (истина) и др.
Еще больше изменений в лексике старославянского языка происходит в
симеоновское время, в "золотой век" древнеболгарской литературы. В
Преславе при дворе Симеона переписчики и редакторы древних рукописей
вносят в них многочисленные восточноболгаризмы. К их числу можно отнести,
например, следующие слова: вдгьрФннцд (царская одежда багряного
42
цвета), л'Ьк'ыи, пдстухь, погржждтм са, съкоръ вместо прФпрждъ, Hi юн,
пастырь, вълагати с а, съньлгъ1.
Таким образом, старославянский язык уже в ранние периоды своего
существования был филологически обработанным "по образцу и подобию"
греческого языка, но "без слепого подражания и не в ущерб общей
структуре"2, межславянским литературным языком, созданным на базе
солунского говора древнеболгарского языка и позднее включившим элементы
других славянских языков и говоров.
Понятие о праславянском языке
В предыдущем разделе были указаны определенные различия между
восточнославянскими, западнославянскими и южнославянскими языками. Причем
эти различия оказываются не случайными, а представляют собой систему
строго закономерных соответствий и поэтому могут свидетельствовать о
близости между собой всех славянских языков. Ср.:
рус. пол. болг.
голова gfowa глава
голос g*os глас
свеча Swieca свещ
ночь noc нощ
Языковое сходство разных славянских языков проявляется не только в
закономерно существующих между ними фонетических соответствиях, но также
и в грамматическом строе, словообразовании и лексическом составе
славянских языков.
Лексическое сходство славянских языков особенно заметно в наиболее
архаичных пластах словаря. Так, оно наблюдается в родовой и семейной
терминологии, в названиях частей человеческого тела, в названиях объектов
окружавшего человека животного и растительного мира, явлений природы,
древнейших ремесел и т. п. Приведем некоторые примеры лексического
сходства славянских языков.
рус. болг. серб. пол. чеш.
мать майка мати, майка mac, matka matka
отец отец отац ojciec otec
1 См.: Львов А. С. Очерки по лексике памятников старославянской
письменности. М., 1966. С. 280-307.
2 Толстой Н. И. Роль кирилло-мефодиевской традиции в истории вос-точно- и
южнославянской письменности // Краткие сообщения Института


