Книги
чёрным по белому
Главное меню
Главная О нас Добавить материал Поиск по сайту Карта книг Карта сайта
Книги
Археология Архитектура Бизнес Биология Ветеринария Военная промышленность География Геология Гороскоп Дизайн Журналы Инженерия Информационные ресурсы Искусство История Компьютерная литература Криптология Кулинария Культура Лингвистика Математика Медицина Менеджмент Металлургия Минералогия Музыка Научная литература Нумизматика Образование Охота Педагогика Политика Промышленные производства Психология Путеводители Религия Рыбалка Садоводство Саморазвитие Семиотика Социология Спорт Столярное дело Строительство Техника Туризм Фантастика Физика Футурология Химия Художественная литература Экология Экономика Электроника Энергетика Этика Юриспруденция
Новые книги
Суворов С. "Танк Т-64. Первенец танков 2-го поколения " (Военная промышленность)

Фогль Б. "101 вопрос, который задала бы ваша кошка своему ветеринару если бы умела говорить" (Ветеринария)

Нестеров В.А. "Основы проэктирования ракет класса воздух- воздух и авиационных катапульных установок для них" (Военная промышленность)

Таранина И.В. "Гражданский процесс в схемах " (Юриспруденция)

Смоленский М.Б. "Адвокатская деятельность и адвокатура российской федерации" (Юриспруденция)
Реклама

Как изучать немецкий язык самостоятельно - Левковская К.А.

Левковская К.А. Как изучать немецкий язык самостоятельно — МГУ, 1963. — 142 c.
Скачать (прямая ссылка): kakizuchitnemeckiyyaziksamostoyatelno1963.djvu
Предыдущая << 1 .. 36 37 38 39 40 41 < 42 > 43 44 45 46 47 48 .. 56 >> Следующая

либо что-либо демонстрируется).
103
Der Lehrer machte die Obung noch einmal vor. saubermacnen
Und wee macht das Zimmer sauber? kleinmachen
Mach das Holz klein\ haltmachen
Der Wagen machte vor dem Haus halt tun
(sich) auftun
Die' Tur tat sich auf zutun
Ich habe in der Nacht kein Auge zugetan wehtun
Der Rucken tat ihr vor Mudigkeit weh. wohltun
Es tat' wohl, hier im Wal-de Rast zu halten geb en abgeben
Ende Mai mu{> ich meine Jahresarbeit abgeben aufgeben
Was hat der Lehrer fur morgen aufgegeben?
Учитель еще раз показал, как надо сделать упражнение.
убрать, вымыть, вычистить (sauber - чистый)
А кто уберет комнату?
рубить, колоть, размельчать (klein - маленький, мелкий) Наколи дрова\
останавливаться (halt указывает на остановку в движении)
Машина остановилась перед домом, делать
открываться) (auf указывает на. то, что какой-либо предмет открывается)
Дверь открылась, закрывать (zu указывает на то, что какой-либо предмет
может быть закрыт)
Я ночью глаз не сомкнул
болеть, причинять боль (Weh означает боль)
У нее от усталости болела спина.
быть приятным, оказывать хорошее действие (wohl имеет значение чего-то
приятного)
Было приятно отдохнуть здесь в лесу, давать
сдавать, отдавать (ab означает удаление или отделение) В конце мая я
должен сдать свою курсовую работу, задавать (значение auf восходит в
данном случае к значению на)
Что учитель задал на завтра?
104
vorgeben
Der Junge gab vor, zu lesen. zugeben
Der Sanger gab zwei Lie-der zu.
1 a s s e n
herablassen
Ein Boot wurde herabge-lassen
herurtterlassen
Wir lassen die Vorhange herunter. hereinlassen
Er UeP mich herein. hinauslassen
Er liep mich hinaus. vorlassen
Lap mich bitte vor\ durchlassen
Die Me.nschen UePen sie durch. vorbeilassen
делать вид (vor указывает на то, что перед кем-либо что-либо
демонстрируется) Мальчик делал вид, что читает.
давать в придачу, исполнять на бис (zu означает добавку, придачу)
Певец исполнил две песни на бис,
оставлять, разрешать, заставлять
спускать (herab указывает на движение вниз)
Спустили лодку (с корабля).
спускать (herunter указывает на движение вниз)
Мы спустим занавески.
впускать (herein указывает на движение внутрь какого^ либо помещения)
Он впустил меня, выпускать (hinaus указывает на движение из какого-либо
помещения наружу) Он выпустил меня, пропустить вперед (vor указывает. на
движение вперед или на то, что один предмет находится перед другим)
Пропусти меня, пожалуйста, вперед!
пропускать (durch указывает на движение через, сквозь что-либо)
Люди ее пропустили.
пропускать мимо (vorbei указывает на движение мимо чего-либо)
105
Drei Omnibusse mu/3te er Ему пришлось пропустить три vorbeilassen.
автобуса.
Подводя итоги, можно подразделить способы выражения сказуемого глаголом
или устойчивым глагольным сочетанием по степени сложности следующим
образом.
1. Сказуемое выражено простым глаголом, например глаголом drticken жать,
пожимать:
Er driickte mir zum Abschied Он пожал мне на прощанье die Hand. руку.
2. Сказуемое выражено глаголом с префиксом, например bedrucken угнетать:
Dieser Gedanke bedriickt Эта мысль меня угнетает.
mich.
3. Сказуемое выражено устойчивым глагольным сочетанием с неполнозначным
компонентом, т. е. глаголом с приглагольной частицей, например
ausdriicken выражать:
Ich kann diesen Gedanken Я не могу достаточно точно
nicht genau genug aus- выразить эту мысль,
driicken.
4. Сказуемое выражено устойчивым глагольным сочетанием, состоящим из
полнозначных компонентов, например zum Ausdruck'bringen выражать:
Der Hauptgedanke ist . klar Основная мысль выражена
zum Ausdruck gebracht. ясно.
Изучающим немецкий язык будет легче понять и запомнить значения сочетаний
глаголов с приглагольными частицами, если они внимательно проанализируют
значение каждой приглагольной частицы. Классифицировать такие сочетания
можно исходя: 1) из глагола или 2) из приглагольной частицы.
Примеры:
1) kommen приходить, прибывать
ankommen приходить, приезжать
unterkommeg устраиваться
zuriickkommen возвращаться
herauskommen выходить (наружу) и т. д..
106
2) a) auf (указывает на движение вверх)
aufstehen
aufgehen
вставать
восходить (о солнце, о лу-
aufsteigen
не)
подниматься (о самолете, о
aufspringen
aufheben
aufsehen
дыме, о тумане) вскакивать поднимать
взглянуть вверх, поднять
глаза
б) auf (указывает на то, что какой-либо предмет открыт или может быть
открыт).
Можно провести в своей картотеке и тот, и другой вид классификации.
Студентам, которые хотят специализироваться в области лингвистики,
интересно будет подробнее заняться этим разделом.
27. Вторым весьма распространенным в немецком языке способом
словопроизводства, как увидят студенты из § 308-309 учебника, является
конверсия. О первом способе словопроизводства - аффиксации-речь шла выше
на стр. 93.
Конверсия есть перевод основы какого-либо слова из одной части речи (т.
е. из одной лексико-грамматической категории) в другую, без присоединения
каких-либо словообразующих аффиксов, лишь путем включения в другую
Предыдущая << 1 .. 36 37 38 39 40 41 < 42 > 43 44 45 46 47 48 .. 56 >> Следующая