Книги
чёрным по белому
Главное меню
Главная О нас Добавить материал Поиск по сайту Карта книг Карта сайта
Книги
Археология Архитектура Бизнес Биология Ветеринария Военная промышленность География Геология Гороскоп Дизайн Журналы Инженерия Информационные ресурсы Искусство История Компьютерная литература Криптология Кулинария Культура Лингвистика Математика Медицина Менеджмент Металлургия Минералогия Музыка Научная литература Нумизматика Образование Охота Педагогика Политика Промышленные производства Психология Путеводители Религия Рыбалка Садоводство Саморазвитие Семиотика Социология Спорт Столярное дело Строительство Техника Туризм Фантастика Физика Футурология Химия Художественная литература Экология Экономика Электроника Энергетика Этика Юриспруденция
Новые книги
Цуканов Б.И. "Время в психике человека" (Медицина)

Суворов С. "Танк Т-64. Первенец танков 2-го поколения " (Военная промышленность)

Нестеров В.А. "Основы проэктирования ракет класса воздух- воздух и авиационных катапульных установок для них" (Военная промышленность)

Фогль Б. "101 вопрос, который задала бы ваша кошка своему ветеринару если бы умела говорить" (Ветеринария)

Яблоков Н.П. "Криминалистика" (Юриспруденция)
Реклама

Учим японские иероглифы - Нехай А.П.

Нехай А.П. Учим японские иероглифы — Спб.: Лань, 1998. — 320 c.
ISBN 5-8114-086-1
Скачать (прямая ссылка): uchimyaponskieieroglifi1998.djvu
Предыдущая << 1 .. 27 28 29 30 31 32 < 33 > 34 35 36 37 38 39 .. 56 >> Следующая

xa
870 13 strokes r № ?? _a.
4\>> e § ВО, BAKU (сильный; разоблачать) 1&Л Ьбгуоки, насилие, сила SL# rambd, насилие, оскорбление, безрассудство ИЛ Ьакиго, разоблачение (В Ц- 104)
Ж I1- Я
871 15 strokes * * &
— -=- -Ф- MI (все еще, никогда, до сих пор) mirai, будущее mikai, некультурный, невозделанный michi, неизвестный
*
872 5 strokes
ВЯ JUL П В 0Л MEI (клясться, ручаться) remmei, лига ИЙ ddmei, альянс МШ kamei, объединение (в альянсе), участие (И 141)
ВЯ нЯ W
873 13 strokes ТП 0J BJ
pl \ N P YAKU, перевод; wake, смысл, значение, обстоятельства; yaku(suru), переводить hon-yaku, перевод tsayaku, устный перевод, переводчик aV'sK awake, извинение (* 392)
p -r ^ p r
874 11 strokes
875-879 • ESSENTIAL CHARACTERS
Tf ~7 ?7 3 YO; azh^karu), сохранять, присматривать за, удерживать от; azu(keru), сдавать на хранение, под надзор yokin, деньги на депозите azukarimono, вещь, оставленная под надзором 85 'О Ш azukarishd, прием в депозит (1> 169)
Г г
875 13 strokes ?д
>» > > YOKU, скупость, жадность; hos(suru), желать, хотеть 9 yokubari, скупой человек '&Ш yokubd, желание shokuyoku, аппетит (О 27)

876 11 strokes P &
X* X* / ft RITSU (закон, степень) hGritsu, закон kiritsu, порядок, дисциплина, правила • ЙеШ senritsu, мелодия
n Г Г r
877 9 strokes #
> -*- RJTSU, скорость; SOTSU; hiki(iru), лидировать, командовать ndritsu, эффективность shussekiritsu, процент участия, присутствия tdsotsu, командование, (4 * 8 лидерство
??* >&?
878 11 strokes 5fe ?
i П ffl RYAKU, сокращение, пропуск; набросок; ryaku(suru), пропускать
Ff? ® 0' jH-J& keiryaku, стратегия, план shdryaku, пропуск ryakushd, сокращение слов (О 27)
879 11 strokes ffl*- ®p"
ESSENTIAL CHARACTERS • 880-881
Wu г F RIN; nozoimu), встречать, присутствовать на $$• r/л/'П, смертный час ЙВ# ППЛ специальный, экстра rinseki, присутствие (П 27, ? 436)
Р-тш I t r
880 18 strokes P Ibu
-r^ pflfl \ v p p RON, аргумент, точка зрения ketsuron, вывод, заключение tdron, спор, дискуссия ЩЗЙ г iron, теория <* 392)
P pl pH
881 | 15 strokes ib. рРЭ ?}/>• pff? рИЗ
1850 ОБЩЕУПОТРЕБИТЕЛЬНЫХ ИЕРОГЛИФОВ
1 STROKE
1 стр. 15 ъ OTSU 2-й в серии; шикарный, остроумный; странный
2 STROKES
т 473 стр. 109 X 125 стр. 40
-t 7 стр.16 >4 8 стр. 16
А, 9 стр.16 77 289 стр. 72
7 RYO (закончиться; понимать) П 148 стр. 44
—? 2 стр.15 ?+ 10 стр.17
А 30 стр. 21 X mala и, опять, также
GENERAL-USE CHARACTERS • 3 strokes
• 3 STROKES
? JO, мера длины (3.316 ярда), длина Г 101 стр. 35
3 стр,15 Я KYO; oyo(bi), и; оуофи), достигать, равняться
_h 20 стр.19 V 27 стр. 20
T 21 стр. 19 jt 17 стр. 18
fl GAN, суффикс для “шар”; maru(i), круглый, шарообразный dt 410 стр. 97
X 582 стр. 131 9 98 стр.34
-t ВО (терять, гибнуть, отсутствовать); префикс для “умерший” А 22 стр.19
FI BON (вобще, все; обыкновенный) 32 стр. 21
Уд JIN; ha, лезвие (ножа, меча и т.п.); острие 31 стр. 21
SHAKU, старая единица площади (0,355 кв.фута) SUN, старая единица длины (1,193 дюйм); мера
4 strokes • GENERAL-USE CHARACTERS
N 24 стр. 19 Т KAN; ho(su),сушить, hi(ru), высыхать, убывать (о воде)
38 стр. 22 5 KYU; yumi, лук, стрельба из лука
)U 39 стр. 22 __ h 217 стр. 58
X 71 стр. 29 YO; ata(eru), давать, присуждать, снабжать, поручать (работу, задание)
& 111 стр. 170 т 320 стр. 79 -
4 STROJCES
500 стр.115 ЗЕ. 5 стр.16
u J 23 стр. 19 SEI, SHO; i, колодец
-f *- TAN киноварь, красный; эликсир жизни 4- 820 стр. 179
ВО; tobo(shii), скудный; недостаток (денег, еды) 1 81 стр. 31
X GO; taga(i), каждый, один другого, взаимный KAI; (помогать, по-средничать)^а/(у/г/7е), благодаря чьей-л. любезности
GENERAL-USE CHARACTERS • 4 strokes
\k 711 стр. 157 163 стр. 47
7C 68 стр. 28 Е К HITSU; (знак равенства); HIKI суффикс для счета рулонов материи
ft 489 стр. 112 [ >г 591 стр. 133
'A- 210 стр. 57 -- SHO старая мера емкости (3.81 пинты)
6 стр. 16 ? 207 стр.56
% JO (излишний, бесполезный) 145 стр. 44
ii) KYO (зло, вред; бедствие) Ж. 492 стр. 113
133 стр. 41 F 48 стр. 24
99 стр. 34 X 119 стр. 38
>!J ка(ги), косить, жать; обрезать, стричь; подстригать волосы А 269 стр. 68
тотте, старая единица веса 501 стр. 115
4 strokes • GENERAL-USE CHARACTERS
КО отверстие; чрезвычайно, крайне; проходить 134 стр. 41
>y 93 стр. 33 TO, старая единица емкости (19.04 кварты); to, мерить
К SHAKU, старая мера длины (0.995 фута); длина f\ KIN старая единица веса (1.323 фунта)
Ki GEN; maboroshi, видение, призрак 138 стр. 42
СНО; tomura(i), похороны; соболезнования; В И стр. 17
51 156 стр. 46 } 3 12 стр.17
\ v N 95 стр. 34 7 4 15 стр.18
f 69 стр. 28 jL 220 стр. 59
28 стр. 20 t ь 657 стр. 154
621 стр. 139 i: t 142 стр. 43
Iя 631 стр. 141 620 стр. 139
GENERAL-USE CHARACTERS • 5 strokes
14 стр.17 66 стр. 28
X 13 стр. 17 л. 49 стр. 24
X 131 стр. 41 X 597 стр. 134
ft HEN, клочок, кусок; kata (один из двух, одна из сторон,) f 525 стр. 120
t 62 стр. 27 ж SO (оба, пара; соперничать)
Предыдущая << 1 .. 27 28 29 30 31 32 < 33 > 34 35 36 37 38 39 .. 56 >> Следующая