Книги
чёрным по белому
Главное меню
Главная О нас Добавить материал Поиск по сайту Карта книг Карта сайта
Книги
Археология Архитектура Бизнес Биология Ветеринария Военная промышленность География Геология Гороскоп Дизайн Журналы Инженерия Информационные ресурсы Искусство История Компьютерная литература Криптология Кулинария Культура Лингвистика Математика Медицина Менеджмент Металлургия Минералогия Музыка Научная литература Нумизматика Образование Охота Педагогика Политика Промышленные производства Психология Путеводители Религия Рыбалка Садоводство Саморазвитие Семиотика Социология Спорт Столярное дело Строительство Техника Туризм Фантастика Физика Футурология Химия Художественная литература Экология Экономика Электроника Энергетика Этика Юриспруденция
Новые книги
Суворов С. "Танк Т-64. Первенец танков 2-го поколения " (Военная промышленность)

Фогль Б. "101 вопрос, который задала бы ваша кошка своему ветеринару если бы умела говорить" (Ветеринария)

Нестеров В.А. "Основы проэктирования ракет класса воздух- воздух и авиационных катапульных установок для них" (Военная промышленность)

Таранина И.В. "Гражданский процесс в схемах " (Юриспруденция)

Смоленский М.Б. "Адвокатская деятельность и адвокатура российской федерации" (Юриспруденция)
Реклама

Справочник по украинскому правописанию - Олифиренко О.М.

Олифиренко О.М., Сагайдачная Г.А. Справочник по украинскому правописанию — К.: НАУ, 2006. — 120 c.
ISBN 966-591-038-8
Скачать (прямая ссылка): spravochnikpoukrpravopisaniu2006.djvu
Предыдущая << 1 .. 20 21 22 23 24 25 < 26 > 27 28 29 30 .. 31 >> Следующая

в правопиа, а треба зробити ЗМ1НИ, ям б враховували столггш традицй
украшсько! орфографп, вщбивали б живе, неспотворене украшське слово,
наскшьки це доцшьно на письму враховували б тенденци в сучаснш украшськш
Л1тературшй mobi, що вщбуваються в нш без таску влади.
Викладемо дещо i3 суттево нового, що 1999 року за-пропоновано в проекп
ново! редакцй правописного кодексу. Обгрунтуванню пропозищй ми присвятили
окре-му працю „Проблеми украшського правопису в XX ст*'2.
У написанш питомих украшських та засвоених сл1в запропоновано там
уточнения або модифшаци:
103
I. У правши про букву г чггко сказано, що й пишемо в украшсысих
питомих i засвоених загальних та власних назвах — щлзвшцах i топошмах -
зпдно з вимовою, отже, не тшьки в словах дзига, гава, гуля, ремш'ати i т
д., ГЮХ1Д1ГИХ вщ них пр1звшцах: Гудзь, Галасан, Гонта тощо, а й в 1НШИХ
антропошмах: Галан, Г вник, Гжиць-кпйу Гигау Гретуку Грига, Гуткоеськийу
у географ1чних назвах. Горгани (центральна частина Бесющв, наймен-ше
заселена частина Украшських Карпат), Горондау Гаити — назви cm на
Закарпатп i тлн.
2 Мабуть, гад вш1Шзом галицько! традицп в право-пис1 1928 р.
сформульовано правило, за яким на початку слова пишемо тшьки / Але по всш
Укра!ш в багатьох лексемах фупкцюнуе иочатковий и ГПд вш1ивом напи-саного
зазнас деструкцп ця риса живо!' мови. Функщо-н>вапня зазначено! голосно!
на початку слова тдтвер-джуе статус и як окремо1 фонеми украшсько! мови,
а не позиция юго вартнта фонеми /. 3 огляду на це запропо-новано чггке
правило: писати и на початку незапозиче-них та давно засвоених слш перед
приголосними н та р. инший i т.д, uniu, upiu (пор. eupiii), иржау иржати
(пор. дiciJi гинишй, гиржа 1 под.), индик, ирод та похщ-них 131Д цих
сл1в. Пор: “Бо вернулись Москалики инти-ми шляхами”; ”Посипъ индикамъ,
гусямъ дай” (“Кобзарь” Т Г. Шевченка - С.-Петербургъ, 1860. -С 71, 130)
тощо, а також у вщзвуконаслщувальному Д1еслов1 инати (пор. гикати),
вигуку ич та пох1дних вщ них словах.
3. В укра’шськш мов1 функцюнуе нев1дм1нюване слово nie „половина": те
на тосту, о nie на другу. Здава-104
лося б, що його завжди треба писати окремо вщ 1нших. Проте за зразком
росшсько! мови, в якш лексеми пол 13 цим значениям немае, в нас також
завели иисати слово nie разом i3 наступним (itrie ар куша, nie ’явлука) i
через дефю (nie-Kucea). У зв'язку з такою орфограф1сю в лексиконах,
зокрема в „Словнику украшсько! мови", натра-пляемо в peecTpi на безл1ч
ф1ктивних cjhb швгодини „половина години", тедпя „половина дня",
швктогра-ма „половина кшограма", твлипра „половина лггра" i т.д., що
трактуються як невщм1нюваш 1менники! Про-понуемо писати слово nie завжди
окремо вщ суадшх, якщо воно означае «половина», напр.,: nie години, nie
грием, nie ллтра, nie яблука, nie Киева i т д Якщо з наступним словом
елемент nie не виражас цього значения, а е частиною складного слова, то
його пишемо з ним разом: теколо, твдепь, nieni4, nie арку ш, твгитра
(розм.) „пляшка в тв лггра з горшкою або вигшвка вза-гал1" i под.,
тегодиппий, мвлипроеий i т д.
4. Пропонуемо писати апосзроф шсля губних, перед якими стопъ не тшьки р,
але й л полб’япий, а не пол-бяпий (полба — р13новид пшенищ).
5. 3 огляду на живе мовленпя б1льшос'п украпщт, засв1дчене
д1алекголог1чним «Атласом укра1'нсько1 мови» (том I, карта 190, том П,
карти 174-175), юторичну практику, в тому числ1 й основоположншав
сучасно! л1-тературно! мови ГКотляревського (И солы крымкы и бахмуткы;
роздуть въ ныхъ храбрости огонь), Т. Шев-ченка (Пошли тоби Матер-божа Пи
благодаты Всего того, чого маты Не зум1е даты) та сучасне вживания в
багатьох органах масово! 1нформащ1, практику (зокрема,
105
в поспйному титулi naTpiapxa Кшвського i Bciei Ук-раит-Руси), пропонуемо
реабштувати як нормативну флексцо -и в родовому вщмшку однини 1менниюв
тре-Tboi вщмши з основою на групу приголосних: (eicmu, злости, радости,
чеерти i т.д.), слiB Русь, Бторусь, oci/tb, ешь, крое, любое (осени,
соли, крови, любови).
6. У 1945 р. незаконом1рно нав'язано лкературнш мов1 флексдо -I замють
-и (цього не зроблено навггь 1933 р.) в родовому вщмшку однини iMeHHHKiB
четверто! В1ДМ1НИ з суф. -еп- Туг рекомендовано в1дновнги закшчення -и-,
'тени, племени, степи зпдно з живою мовою 1 традищею До того ж стане
монолггною парадигма Пор . дитяти, козеняти, курчати i т.д.
7 Зроблено пропозицйо узаконит звертання тшьки у форм1 кличпого В1дм1нка:
Ieane! Ieane Iв ап ов и чу! Пане Ieane, пане нрофесоре, пане генерале,
пане Президенте, пане нрофесоре Шшипчуку!
8. Дозволено вдапнювання запозичених сл1в на -о, В1Дпов1дно до живого
мовлення, коли перед закпгченням не стоггь шший голоснии padio, Mapio,
але пальта, ситра, кта, бюра тощо
9. В опублкованому проекп найновшо! редакци „Украшського правопису" через
недогляд не зазначено, як транскрибувати старослов'янсыа
(церковнослов'янсь-Ki) тексти украшсько! редакци, давньо- i староукрашсыа
оригшальн1 та перекладш пам'ятки, новоукрашсыа твори, писаш етимолопчною
Предыдущая << 1 .. 20 21 22 23 24 25 < 26 > 27 28 29 30 .. 31 >> Следующая