Книги
чёрным по белому
Главное меню
Главная О нас Добавить материал Поиск по сайту Карта книг Карта сайта
Книги
Археология Архитектура Бизнес Биология Ветеринария Военная промышленность География Геология Гороскоп Дизайн Журналы Инженерия Информационные ресурсы Искусство История Компьютерная литература Криптология Кулинария Культура Лингвистика Математика Медицина Менеджмент Металлургия Минералогия Музыка Научная литература Нумизматика Образование Охота Педагогика Политика Промышленные производства Психология Путеводители Религия Рыбалка Садоводство Саморазвитие Семиотика Социология Спорт Столярное дело Строительство Техника Туризм Фантастика Физика Футурология Химия Художественная литература Экология Экономика Электроника Энергетика Этика Юриспруденция
Новые книги
Суворов С. "Танк Т-64. Первенец танков 2-го поколения " (Военная промышленность)

Фогль Б. "101 вопрос, который задала бы ваша кошка своему ветеринару если бы умела говорить" (Ветеринария)

Нестеров В.А. "Основы проэктирования ракет класса воздух- воздух и авиационных катапульных установок для них" (Военная промышленность)

Таранина И.В. "Гражданский процесс в схемах " (Юриспруденция)

Смоленский М.Б. "Адвокатская деятельность и адвокатура российской федерации" (Юриспруденция)
Реклама

Автономность в практике обучения иностранным языкам и культурам - Павлова К.Г.

Павлова К.Г. Автономность в практике обучения иностранным языкам и культурам — М.: Москва, 2001. — 240 c.
Скачать (прямая ссылка): avtonomnostvpraktikeobucheniya2001.pdf
Предыдущая << 1 .. 57 58 59 60 61 62 < 63 > 64 65 66 67 68 69 .. 87 >> Следующая


173

Контрольная работа выполняется, как правило, в письменной форме (что экономит учебное время, позволяя проверить одновременно всех студентов группы и получить обозримые результаты контроля).

Зачет и экзамен как формы контроля рассматриваются детально ниже.

Эффективность контроля, успешность выполнения рассмотренных выше функций зависят от его адекватности современным требованиям теории обучения иностранным языкам в высшей неязыковой школе. Эти требования могут быть классифицированы в соответствии с рядом параметров:

— учет условий обучения - бюджета учебного времени, отводимого на изучение иностранного языка на разных этапах обучения ему в неязыковом вузе, при планировании сроков проведения контроля, при выборе его видов и форм, приемов и средств;

— учет и реализация современных принципов теории обучения иностранным языкам в высшей неязыковой школе -использование для контроля современного инструментария; учет возрастных психологических особенностей обучаемых, их интересов, индивидуальных характеристик при составлении формулировок и выборе контрольных заданий с одновременным соблюдением единых требований к уровню подготовки обучаемых; учет уровня образования, лингвистического опыта обучаемых в родном и изучаемом иностранном языках - качество и состояние их знаний, навыков и умений; одинаковая степень трудности и посильность контрольных заданий; стимулирование активности обучаемых и сознательное выполнение этих заданий; последовательное и систематическое усложнение используемых приемов контроля, нарастание степени их трудности; коммуникативный характер контроля, максимальная приближенность используемых приемов по форме и содержанию к реальным ситуациям устного и письменного общения на иностранном языке;

— объективность при оценке качества приобретенных обучаемыми знаний, навыков и умений (соответствия эталону) [8];

— адекватность контрольного задания объекту контроля, четкая направленность на конкретный проверяемый объект;

174

— действенность - способность обеспечить обучающий эффект и одновременно предоставить информацию для дальнейшей работы преподавателя и студента;

— надежность - получение достоверных результатов;

— простота выявления и оценки результатов - использование показателей обученности, поддающихся качественному анализу и количественному измерению результатов;

— экономичность - минимальная затрата времени преподавателем на подготовку контрольных заданий, проведение контроля и обработку полученных результатов;

— регулярность, системный характер проверок [14];

— минимально отсроченная обратная связь - минимальный период между процедурой контроля и сообщением/анализом его результатов обучающимся [15];

— органическое единство, взаимосвязь контроля с остальными компонентами учебного процесса в его цельной структуре;

— ясность и понятность для обучающихся формулировок контрольных заданий;

— соответствие приемов контроля приемам обучения;

— оптимальное использование современных средств обучения (в том числе программированных устройств и компьютерной техники) [16].

По завершении обучения иностранному языку на I-ом этапе (в рамках I-го и II-го вариантов обучения) студент - специалист с неполным высшим образованием - должен обладать языковой и коммуникативной компетенцией, достаточной для дальнейшей учебной деятельности, для последующего изучения зарубежного опыта в определенной (профилирующей) области науки и техники, а также для осуществления деловых контактов на элементарном уровне [2].

Обучение реализуется в рамках повседневно-бытовой, страноведческой, научно-популярной и деловой тематики; при этом студенты овладевают языковыми навыками на основе языковых (лексического, грамматического) минимумов и речевыми умениями в разных видах иноязычной речевой деятельности, выступающими в качестве объектов как обучения, так и контроля. Эти умения являются следующими:

— в области чтения - владение всеми видами чтения оригинальной литературы (в рамках указанной тематики: статьи, обзоры,

175

техническая документация по организации производства, описание новых технологий, модификаций существующих технологий, технического оборудования, эксплуатационных характеристик, экспериментов и др.), в том числе:

a) ознакомительным чтением со скоростью 180-200 слов/мин. (для английского языка) и 150-180 слов/мин. (для немецкого и французского языков без словаря; количество незнакомых слов в тексте);

b) изучающим чтением, при котором количество незнакомых слов в тексте не превышает 8% по отношению к общему количеству слов; допускается использование словаря;

— в области говорения - умения осуществлять устный обмен информацией в процессе повседневных и деловых контактов /встреч/совещаний, в ходе ознакомления с назначением, функционированием и гарантийным обслуживанием приборов/аппаратуры/оборудования, при выяснении/уточнении деталей, а также беседы у стендов при работе на выставке; выражение в ходе бесед (в диалоге) определенных коммуникативных намерений (запрос/сообщение информации, в том числе дополнительной, детализирующей, уточняющей, иллюстрирующей, оценочной); выяснение мнения собеседника, выражение собственного мнения; высказывания монологического характера - профессионально направленные сообщения в объеме не менее 15-18 фраз в нормальном среднем темпе речи;
Предыдущая << 1 .. 57 58 59 60 61 62 < 63 > 64 65 66 67 68 69 .. 87 >> Следующая