Книги
чёрным по белому
Главное меню
Главная О нас Добавить материал Поиск по сайту Карта книг Карта сайта
Книги
Археология Архитектура Бизнес Биология Ветеринария Военная промышленность География Геология Гороскоп Дизайн Журналы Инженерия Информационные ресурсы Искусство История Компьютерная литература Криптология Кулинария Культура Лингвистика Математика Медицина Менеджмент Металлургия Минералогия Музыка Научная литература Нумизматика Образование Охота Педагогика Политика Промышленные производства Психология Путеводители Религия Рыбалка Садоводство Саморазвитие Семиотика Социология Спорт Столярное дело Строительство Техника Туризм Фантастика Физика Футурология Химия Художественная литература Экология Экономика Электроника Энергетика Этика Юриспруденция
Новые книги
Суворов С. "Танк Т-64. Первенец танков 2-го поколения " (Военная промышленность)

Фогль Б. "101 вопрос, который задала бы ваша кошка своему ветеринару если бы умела говорить" (Ветеринария)

Нестеров В.А. "Основы проэктирования ракет класса воздух- воздух и авиационных катапульных установок для них" (Военная промышленность)

Таранина И.В. "Гражданский процесс в схемах " (Юриспруденция)

Смоленский М.Б. "Адвокатская деятельность и адвокатура российской федерации" (Юриспруденция)
Реклама

Словарь английских личных имен - Рыбакин А.И.

Рыбакин А.И. Словарь английских личных имен — М.: Астрель:, 2000. — 113 c.
ISBN 5-17-000072-3
Скачать (прямая ссылка): slovarlichnihangliyskihimen2000.pdf
Предыдущая << 1 .. 19 20 21 22 23 24 < 25 > 26 27 28 29 30 31 .. 64 >> Следующая

BREWER ['bru(:)a] м Бруэр /фам. Brewer/
BREWSTER ['brurstaj м Бру-стер /фам. Brewster/
BRI [brai] м Брай, см. BRIAN BRIAN ['braian] м Брайан, ранее Бриан /предпол. кельт. brigh — сила/. Брайан Фицпатрик— персонаж в романе Г. Филдинга «История Тома Джонса, найдёныша» (1749). Дериват: BRI
BRICE [brais] м Брайс /Brice, ил. кельт, происхождения, ср. валл. brys—быстрый, скорый/ BRIDE [braid] ж Брайд /вар. ил. BRIDGET/
BRIDGET ['bnd3it, амер. 'bnd-3et, 'bndjit] ж Бриджет, ранее Бриджит и Бригитта /ирл. Brig-hit, Brigit < кельт, brigh — сила/. Бриджет—мать Тома Джонса, героя романа Г. Филдинга
51
BRI
«История Тома Джонса, найдёныша» (1749). Бриджет Мейпл— действующее лицо в романе Т. Смоллетта «Приключения сэра Ланселота Гривза» (1762). Ср. фр. Brigide, Brigitte, ит., исп. Brigida, нем. Brigitta, Brigitte, швед. Birgit, Birgitta. Дериваты: BIDDY, BRIDIE, BRI-TA
BRIDIE ['braidi] ж Брайди, см. BRIDGET BRIGID ['bnd3id] ж Брйджид /вар. ил. BRIDGET/
BRIGIT ['brid3it] ж Бриджит /вар. ил. BRIDGET/
BRIGITTE ['bridyt, bri'd3it] ж Брйджитт, Бриджйтт /нем. ил. Brigitte = BRIDGET/
BRITA ['bri(:)t3j ж Брйта, см. BRIDGET. Ср. нем. Brita, Brit-ta
BRITANNIA [bn'tznjs] ж Бри-таннья, традиц. Британия /лат. Britannia — Британия (одно из древних названий современной Англии)/
BROCK [brok] м Бро* /фам. Вгоск/
BRONWEN ('branwin] ж Бро-нуэн /валл. Bronwen—букв, белая грудь/
BRONWYN ['branwin] ж Бро-нуин /вар. ил. BRONWEN/ BROOKS [bruks] м Брукс /фам. Brooks/
BRUCE [bru:s] м Брус, традиц. Брюс /фам. Вгисе/. В Шотландии это имя стало употребляться в конце XIX в. как личное в честь Роберта Брюса (1274 — 1329), освободителя и короля Шотландии. Употр. гл. обр. в Австралии и США. Дериват: BRUCIE BRUCIE ['bru:si] м Брусн, см. BRUCE BRUNHILD ['bru:nhild, 'bru:n-hilt] ж Брунхилд, Брунхилт, традиц. Брунгйльда /ср.-вн. Brunhilt < др.-вн. Brunihilt < brunja— кольчуга, броня + hiltja — битва; букв, сражающаяся в кольчуге/. Брунгйльда— персонаж древних германских
52
сказаний. В «Песни о Нибелун-гах» Брунгйльда—юная и смелая королева Исландии. Ср. нем. Brunhild, Brunhilde. Дериваты: HILDA, HYLDA BRUNHILDEfbrun'hilda, 'brun-,hilds] ж Брунхйлде, Брунхилде, традиц. Брунгйльда /вар. ил. BRUNHILD/. Дериваты. HILDA, HYLDA BRUNO ['bru:nsu] м Бруно /нем. ил. Bruno < др.-вн. Ьгйп — коричневый/. Ср. нем., ит. Bruno BRUTUS ['bru;tss] м Брутус, традиц. Брут /лат. Brutus — Брут (когномен в роде Юлиев (I в. до н. < brutus — тяжёлый; тупой, глупый/
BRYAN ['brawn] м Брайан /вар. ил. BRIAN/. Брайан Хокшо— школьный товарищ Генри Эсмон-да, героя романа У. М. Теккерея «История Генри Эсмонда»
(1852)
BRYCE [brais] м Брайс /вар. ил. BRICE /
BRYNHILD ['bnnhild, bnnhilt] ж Брйнхилд, Брйнхилт, традиц. Брунгйльда /вар. ил. BRUNHILD/
BRYONY ['braiam] ж Брайони /совр. англ. bryony—бриония (назв. цветка)/
BUCKLEY ['ЬлкЬ] м Бакли /фам. Buckley/
BURKE [Ьэ:к] м Берк /фам. Burke/
BURL [ba:l] м Берл, см. BURLEIGH
BURLEIGH ['ba:li] м Бёрли /фам. Burley/. Дериват: BURL BURT [ba:t] м Берт /1) предпол. фам. Burt 2) дериват ил. BURTON/
BURTON ['ba:tn] м Бёртон /фам. Burton/. Бэртон Бэрлей — действующее лицо в романе Т. Драйзера «Американская трагедия» (1925). Дериват: BURT BUTTERCUP |'Ьл1эклр] ж Бат-теркап /совр. англ. buttercup— лютик/
BYRD [ba:d] м, ж Берд /фам. Byrd/. Дериват: BYRDIE
CAL
BYRDIE ['bs:di] м, ж Бёрди, см. BYRD BYRON ['Ьаюгэп, амер. 'bairan] .« Байрон /фам. Byron/. Популярность имени поддерживается широкой известностью поэта Байрона. Байрон Сноупс— главное действующее лицо в романе У. Фолкнера «Город» (1957)
С
CADDIE, CADDY [kaedi] ж Кадди, Кэдди, см. CAROLINE. Кедди Джеллиби— главное действующее лицо в романе
Ч. Диккенса «Холодный дом»
(1853)
CADEL ('kaedl, ks'del) м К аде л, Кадёл /валл. < кельт, cad — битва, бой/
CADELL ['ksedl, ks'del] м Ка-делл, Кадёлл /вар. ил. CADEL/ CADENCE ['kcidans] ж Кёй-денс /совр. англ. cadcncc — ритм, такт/
CADMUS ['kaedmss] м Кадмус, традиц. Кадм /лат. < др.-греч. Kadmos < финик.; букв, восточный/. В древнегреческой мифологии Кадм — сын тирского царя Агенора, основатель и царь Фив; ему приписывается введение алфавита в Греции CADOGAN [ks'dAgsn] м Кадо-ган /валл. < кельт, cad — битва, бой; букв, малый бой, бой местного значения/
CADWALADER [kaxi'wolada] м Кадуоладер /валл. < кельт. cad—битва, бой + gwaladr— распорядитель; букв, тот, кто расставляет войска к бою/ CADWALLADER [ksed wolada] м Кадуолладер /вар. ил. CADWALADER/. Кадуолладер Крабтри— персонаж в романе
Т. Смоллетта «Приключения Перегрина Пикля» (1751) CAELIA ['si:lia] ж Сйлия /вар. ил. CELIA/
CAESAR ['si:za] м Сйзар, тра-
диц. Цезарь /лат. caesaries — густые кудри, длинные волосы; букв, кудрявый, длинноволосый/. Цезарь—когномен в римском роде Юлиев, из которых наиболее известен Гай Юлий Цезарь (100—44 до н. э.). В Новом завете апостола Матфея называют кесарем, т.е. наместником бога. Ср. фр. Cesar, ит. Cesare, исп. Cesar, рум. Cezar, нем. Са-sar, русск. Цезарь, польск. Cezary CAIRINE ['kaisri.n] ж Кайрин /шотл. вар. ил. CATHERINE/ CAL [kael] м Кэл, Кал, см. CALVIN CALDERON ['кэ:Мэгэп, 'кэ-ldsron, 'кгеМэгэп] м Кодцерон, Калдерон /фам. Calderon/
Предыдущая << 1 .. 19 20 21 22 23 24 < 25 > 26 27 28 29 30 31 .. 64 >> Следующая