Книги
чёрным по белому
Главное меню
Главная О нас Добавить материал Поиск по сайту Карта книг Карта сайта
Книги
Археология Архитектура Бизнес Биология Ветеринария Военная промышленность География Геология Гороскоп Дизайн Журналы Инженерия Информационные ресурсы Искусство История Компьютерная литература Криптология Кулинария Культура Лингвистика Математика Медицина Менеджмент Металлургия Минералогия Музыка Научная литература Нумизматика Образование Охота Педагогика Политика Промышленные производства Психология Путеводители Религия Рыбалка Садоводство Саморазвитие Семиотика Социология Спорт Столярное дело Строительство Техника Туризм Фантастика Физика Футурология Химия Художественная литература Экология Экономика Электроника Энергетика Этика Юриспруденция
Новые книги
Суворов С. "Танк Т-64. Первенец танков 2-го поколения " (Военная промышленность)

Фогль Б. "101 вопрос, который задала бы ваша кошка своему ветеринару если бы умела говорить" (Ветеринария)

Нестеров В.А. "Основы проэктирования ракет класса воздух- воздух и авиационных катапульных установок для них" (Военная промышленность)

Таранина И.В. "Гражданский процесс в схемах " (Юриспруденция)

Смоленский М.Б. "Адвокатская деятельность и адвокатура российской федерации" (Юриспруденция)
Реклама

Словарь английских личных имен - Рыбакин А.И.

Рыбакин А.И. Словарь английских личных имен — М.: Астрель:, 2000. — 113 c.
ISBN 5-17-000072-3
Скачать (прямая ссылка): slovarlichnihangliyskihimen2000.pdf
Предыдущая << 1 .. 20 21 22 23 24 25 < 26 > 27 28 29 30 31 32 .. 64 >> Следующая

CALE (keil) м Кейл, см. CALEB
CALEB ['keileb] м Кёйлеб, ранее Калеб, библ. Халев /др.-евр. kaleb—собака; перен. верный, преданный/. В библии Халев — сын Иефонниин из колена Иудина, один из людей, посланных Моисеем в землю Ханаанскую, Калеб Вильямс — герой романа У. Годвина «Вещи как они есть, или Приключения Калеба Вильямса» (1794). Калеб Смит — скряга, центральный персонаж романа Г. Бичер-Стоу «Олдтаунские старожилы»(1869). Употр. гл. обр. в Шотландии и США. Дериват: CALE
CALLIOPE [ka'laispi, kae'laispi] ж Каллайопе, традиц. Каллиопа /лат. Calliope, Calliopea < др.-греч. kallos—красота +
ops—голос; букв, прекрасно-голосая/. В древнегреческой мифологии Каллиопа—муза поэзии, мать Орфея, упоминаемая в стихах римского поэта Проперция (ок. 49—15 до н.э.)
CALVERT ['kslva(0t, 'ka:lvst] м Калверт, Колверт /фам. Calvert/
CALVIN ['kaelvin] м Калвин, Кэлвин /фр. Cauvin или Chau-vin; ср. лат. calvus—лысый/. Калвин—главное действующее
53
CAL
лицо в романе У. Фолкнера «Свет в августе» (1932). Ср. ит., исп. Calvino. Дериват: CAL CALVINA ['kaelvina] ж Калвина, Кэлвина /женск. к CALVIN/ CAMERON ['кгетэгэп] м Камерон /фам. Cameron/. Употр. гл. обр. в Шотландии, Канаде и Австралии
CAMILLA [кэ'тИэ] ж Камилла /лат. Camilla—девушка из почтенной семьи /. Камилла—1) предводительница конницы воль-сков в поэме Вергилия «Энеида» (19 до н.э.) 2) персонаж романа Дж. Лили «Эвфуэс и его Англия» (1580). Ср. фр. Camille, ит. Camilla, Camille, исп. Cami-1а, нем. Camilla, Kamilla, русск. Камилла CAMILLE [ka'miil] ж Камилл /фр. вар. ил. CAMILLA/ CAMPBELL ['kaembl] м Кэмблл, Камбелл /фам. Campbell/
CANDACE [kaen'deisi, амер. 'kamdasi:, kaen'deisi] ж Кандёйсе, Кэндаси, библ. Кандакия /лат.
< др.-греч. Kandake—титул эфиопских цариц/. В библии Кандакия — жена вельможи эфиопиянина, которого крестил апостол Филипп. Кэндейси Компсон — главное действующее лицо в романе У. Фолкнера «Шум и ярость» (1929). Дериваты: CANDI, CANDY CANDI ['kaendi] ж Канди, Кэнди, см. CANDACE CANDIDA ['kaendida] ж Кандида, традиц. Кандида /лат. Candida —ослепительно белая, блистающая красотой, сияющая, лучезарная/. Кандида — героиня одноимённой пьесы (1894) Дж. Б. Шоу. Ср. ALBINA, BLANCH, нем. Candida. Дериват: CANDY CANDY ['ksendi] ж Канди, Кэнди, см. CANDACE, CANDIDA
CANUTE [ka'njuit] м Каньют /др.-сканд. ил. Knutr—букв, человек знатного, благородного
происхождения/. Ср. нем. Ка-nut, швед., норе. Knut, датск. Knud
САР [кхр] м Кап, Кэп, см. CASPAR CARA ['ка:гэ] ж Кара /ит.. исп. сага—дорогая, милая, любимая /, см. CAROLINE CARADOC [ka'raedak] м Кара-док /валл. Caradwg—букв, любимый/. В рыцарских романах
о короле Артуре (XIII—XIV вв.) Карадок — один из рыцарей Круглого стола CAREN [кэ'геп, амер. 'ка:гэп] ж Карен, Карен /вар. ил. KAREN/
CAREY ['кеэп] м. ж Кэри /фам. Сагеу/
CARINA [кэ'п:пэ] ж Карина /ит. carina —хорошенькая, милая/. Ср. нем. Carina, Karina, русск. Карина
CARL [ka:l] м Карл /нем. ил. Carl, Karl < др.-вн. karl (= др.-англ. ceorl)—человек, муж, см. CHARLES/. Герцог Карл— действующее лицо в романе В. Скотта «Квентин Дорвард» (1823). Ср. лат. Carolus, фр. Charles, ит. Carlo, исп., порт. Carlos, рум. Carol, датск., швед. Carl, Karl, норе. Carl, русск. Карл, чешек. Karel, польск. Karol, венг. Karoly. Употр. гл. обр. в Англии и Уэльсе
CARLA ['kails] ж Карла /женск. к CARL/. Ср. нем. Karla, Carla. Употр. гл. обр. в Англии и Уэльсе. Дериваты: CAR-LY, KARLIE CARLEEN, CARLEN, CAR-LENE [ka:'li:n] ж Карлйн /ирл., женск. к CHARLES/ CARLETON f'karltan] м Карлтон /фам. Carleton/
CARLILE, CARLISLE [ka.'lail, 'ka:'lail] м Карлайл, Карлайл /фам. Carlisle/
CARLOS ['ka:bs] м Карлос /исп. вар. ил. CHARLES/. Ср. нем. Carlos
CARLOTTA [ka:'bts] ж Кар-
54
лотта /ит. вар. ил. CHARLOTTE/
CARLTON ['kailtan] м Карлтон /фам. Carlton/
CARLY ['ka:li] ж Карли, см. CARLA. Употр. гл. обр. в Австралии и Канаде CARLYLE [kai'lail, 'ka:'lail] м Карлайл, Карлайл /вар. ил. CARLILE/
CARMEL ['ka:mel, 'kaimsl] ж Кармел /др.-евр. Karmel — букв, виноградник/
CARMELA [ка:'ше1э] ж Кармела /1) исп. вар. ил. CARMEN
2) вар. ил. CARMEL/
CARMEN ['ка:шэп] ж Кармен, традиц. Кармен /лат. carmen— песня/. Кармен—1) героиня одноименной новеллы
(1845) П. Мериме 2) героиня одноимённой оперы (1875) Ж. Бизе по этой новелле. Ср. исп. Carmen. Употр. гл. обр. в США CARMICHAEL [kar'maikal] м Кармайкл /кельт. Саег Michael - - букв, крепость Михаила/ CAROL ['кжгз1] м, ж Кэрол, Карол /лат. Carolus, см. CARL, CAROLINE/. Кэрол Кенни-кот — героиня романа С. Льюиса «Главная улица» (1920). Ср. нем. Carola, Karola CAROLA ['каегЫэ] ж Карола /ит., женск. к Carlo = CARL /. Ср. CAROLINE, нем. Carola, Karola
CAROLANNE ['каегзГэеп] ж Кэроланн, Кароланн /CAROL + ANNE/
CAROLE ['kaeral] ж Карол /вар. ил. CAROL/
CAROLENE [kaera'liin] ж Ка-ролйн /вар. ил CAROLINE/ CAROLINA [,каегэ'1атэ] ж Ка-ролайиа /ит., женск. к Carlo = CARL/. Ср. CAROLINE. Дериват: LINA CAROLINE ['kaerslain, 'kaerlain, 'kaerahn] ж Каролайн, Кэролайн, Каролин, ранее Каролина /фр. < ит. Carolina, см. CAROLINA/. Каролайн — сестра Чарльза Грандисона—героя романа
Предыдущая << 1 .. 20 21 22 23 24 25 < 26 > 27 28 29 30 31 32 .. 64 >> Следующая