Книги
чёрным по белому
Главное меню
Главная О нас Добавить материал Поиск по сайту Карта книг Карта сайта
Книги
Археология Архитектура Бизнес Биология Ветеринария Военная промышленность География Геология Гороскоп Дизайн Журналы Инженерия Информационные ресурсы Искусство История Компьютерная литература Криптология Кулинария Культура Лингвистика Математика Медицина Менеджмент Металлургия Минералогия Музыка Научная литература Нумизматика Образование Охота Педагогика Политика Промышленные производства Психология Путеводители Религия Рыбалка Садоводство Саморазвитие Семиотика Социология Спорт Столярное дело Строительство Техника Туризм Фантастика Физика Футурология Химия Художественная литература Экология Экономика Электроника Энергетика Этика Юриспруденция
Новые книги
Суворов С. "Танк Т-64. Первенец танков 2-го поколения " (Военная промышленность)

Фогль Б. "101 вопрос, который задала бы ваша кошка своему ветеринару если бы умела говорить" (Ветеринария)

Нестеров В.А. "Основы проэктирования ракет класса воздух- воздух и авиационных катапульных установок для них" (Военная промышленность)

Таранина И.В. "Гражданский процесс в схемах " (Юриспруденция)

Смоленский М.Б. "Адвокатская деятельность и адвокатура российской федерации" (Юриспруденция)
Реклама

Словарь английских личных имен - Рыбакин А.И.

Рыбакин А.И. Словарь английских личных имен — М.: Астрель:, 2000. — 113 c.
ISBN 5-17-000072-3
Скачать (прямая ссылка): slovarlichnihangliyskihimen2000.pdf
Предыдущая << 1 .. 25 26 27 28 29 30 < 31 > 32 33 34 35 36 37 .. 64 >> Следующая

Юриста» из «Кентерберийских рассказов» (1386—1400) Чосера. Констанция — имя преданной волевой матери Артура, герцога Бретонского, из хроники Шекспира «Король Джон» (1596). Констанция Невилл — действующее лицо в комедии О. Голдсмита «Ночь ошибок» (1773). Ср. ит. Costanza, исп. Costenza, Constanza, порт. Constancia, рум. Constanta, нем. Konstanze, русск. Констанция. Дериваты: CON, CONNIE, KONNIE
CONSTANT ['konstsnt] м Констант /лат. constans—постоянный, твёрдый, стойкий/. Ср. лат. Constans, Constantius, ит. Costante, Costanzo, нем. Konstanz
CONSTANTINE ['kanstantainj м Константайн, ранее Константин /лат. constans—постоянный, твёрдый, стойкий/. Ср. лат. Constantinus, ит., исп. Constantino, рум. Constantin, нем. Konstantin, русск. Константйн, болг. Константин, чешек. Konstantin
CONSUELO [kon'swelsuj ж
Консуэло / исп. consuelo—богоматерь (богородица) утешения CONWAY ['konwei] м Конуэй /фам. Conway/
CORA ['кэ:гэ, амер. 'кэигэ) ж Кора, Коура /лат. < др.-греч. когё—девушка, дева/. В древнегреческой мифологии Кора — эпитет Персефоны, дочери Деметры, которую, когда она собирала цветы, похитил Аид — бог подземного царства. Кора Манроу—-действующее лицо
в романе Дж. Ф. Купера «Последний из могикан» (1826). Ср. нем. Кога, Коге, норе. Cora. Дериваты: СО, CORRIE
CORAL ['кэгз!] ж Корал /совр. англ. coral — коралл/. Дериват: CORALIE CORALIE ['korali] ж Корали, см. CORAL CORBETT [koibit, kD:bet, 'ko:bst] м Корбетт /фам. Corbett/ CORCORAN [кэ:кэгэп] м Коркоран /фам. Corcoran/ CORDELIA [kD:'di:ljs, ko:'di:li3] ж Кордйлья, Кордйлия, ранее Кордёлия /предпол. от кельт. Creiryddlydd—букв, дочь моря/. В трагедии Шекспира «Король Лир» (1605) Корделия — младшая из трёх дочерей короля Лира. Ср. фр. Cordelie, нем. Kordelia, Cordelia CORDELL [kot'del] м Кордёлл /фам. Cordell/
CORINNA [кэ'ппэ] ж Корйнна /вар. ил. CORA/. Ср. фр. Corinne, ит. Corinna, рум. Corina, нем. Korinna CORINNEfko'rin, кэ'п:п] жКо-рйнн, традиц. Корйнна /фр. вар. ил. CORINNA /. Корйнна — главное действующее лицо в романе А.Л. де Сталь «Корйнна, или Италия» (1807)
CORMAC ['кэ:тагк, 'кэ:тгек] м Кёрмак, Кормак /ирл.; букв. возница/
CORNELIA [kar'nkljs, br'niilis] ж Корнйлья, Корнйлия, ранее Корнёлия /женск. к CORNELIUS/. Корнелия Чикерелл—
63
COR
действующее лицо в романе Т. Харди «Рука Этелъберты» (1876). Ср. фр. Comelie, ит., рум. Cornelia, нем. Kornelia, Cornelia, русск. Корнелия CORNELIUS [ko:'ni:lj3s, кэ:-'niiliss] м Корнйльюс, Корнйлиус. традиц. Корнелий /лат. Cornelius— Корнелий (римское родовое имя (II в. до н.э.) < cornu— рог/. Корнелий — 1) прид-
ворный в трагедии Шекспира «Гамлет» (1601) 2) персонаж в пьесе Шекспира «Цимбелин» (1610). Корнелий (Корни) Дойл —действующее лицо в пьесе Дж. Б. Шоу «Другой остров Джона Булля» (1904). Употр. гл. обр. в Ирландии. Ср. фр. Cornelius, ит., исп. Comelio, нем. Komelius, Cornelius, русск. Корнелий, Корнйлий. Дериваты: CORNEY, CORNY CORNELL [ko:'nel] м Корнелл /вар. ил. CORNELIUS/. Ср. нем. Cornel, Cornell CORNEY, CORNY ['ka:m) м Корни, см. CORNELIUS. Корни (Корнелий) Дойл — персонаж пьесы Дж. Б. Шоу «Другой остров Джона Булля» (1904) CORRIE ['кэп) ж Корри, см. CORA
CORYDON ['kondsn, 'kondon] м Коридон /др.-греч.: букв, жаворонок/
COSMO ('кзгтэи] м Козмо, ранее Космо /др.-греч. kosmos— мир, порядок /. Сэр Космо Камин Брэдуардин — персонаж из романа В. Скотта «Уэверли»
(1814). Ср. фр. Cosme, Come, ит. Cosimo, Cosmo, исп. Cosme, русск. Косма, Кузьма
COUNT [kaunt] м Каунт /совр. англ. count—граф (не английский)/
COURTENAY ['kortni] м Кортни /фам. Cortenay/. Кортни Брандит — действующее лицо
в романе Дж. Пристли «Добрые товарищи» (1929)
COURTNEY ['kortni] м Кортни /фам. Courtney/
64
COVENTRY ['kovsntn] м Ковентри /фам. Coventry/
COY fkoi] м Кой /фам. Соу/ CRAIG [kreig] м Крейг /фам. Craig/. Употр. гл. обр. в Великобритании, Канаде и Австралии CRAWFORD ['kro:fsd] м Крофорд /фам. Crawford/
GRISPIAN ['knspian] м Крй-спиан /вар. ил. CRISPIN/
CRISPIN ['knsprn] м Крйспин, традиц. Криспён /лат. Crispus, Crispinus < crispus — кудрявый, курчавый/. Криспен — тип умного, развязного слуги-плута во французской комедии XVII в. Ср. нем. Crispin, Krispin. Дериват: CRISPINIAN CRISPINA ['knspms] ж Крй-спина /женск. к CRISPIN/ CRISPINIAN [kns'pinian] м Криспйниан, см. CRISPIN CRISPUS ['krispasj м Крйспус /латиниз. вар. ил. CRISPIN/ CRYSTAL ['kristl] ж Крйстал /совр. англ. crystal—хрусталь, кристалл/
CUDDIE ['kAdi] м Кадди, см. CUTHBERT CULVER ['кл1уз] м Калвер /фам. Culver/
CURRAN ['кдгзп] м Карран /фам. Curran/
CURTIS ['ks:tis] м Кёртис /фам. Curtis/. Кертис Джа-дуин — главный персонаж в романе Ф. Норриса «Омут» (1903) CUTHBERT [ kA0b3t] м Катберт /др.-англ. ил. Cuthbeorht < cuth — известный, знаменитый + beorht — яркий, блестящий, светлый/. Катберт Клэр—персонаж в романе Т. Харди «Тесс из рода д'Эрбервиллей» (1891). Дериваты: BERT, CUDDIE CY [sai] м Сай, см. CYRIL, CYRUS CYN [sin] ж Син, см. CYNTHIA CYNNA ['sina] ж Сйнна, см. CYNTHIA CYNTHIA ['sin0i3, 'sinGjs] ж Сйнтия, Сйнтья, традиц. Кйн-фия и Цйнтия /лат. < др.-греч. Kynthia < Kynthios—букв, с го-
Предыдущая << 1 .. 25 26 27 28 29 30 < 31 > 32 33 34 35 36 37 .. 64 >> Следующая