Книги
чёрным по белому
Главное меню
Главная О нас Добавить материал Поиск по сайту Карта книг Карта сайта
Книги
Археология Архитектура Бизнес Биология Ветеринария Военная промышленность География Геология Гороскоп Дизайн Журналы Инженерия Информационные ресурсы Искусство История Компьютерная литература Криптология Кулинария Культура Лингвистика Математика Медицина Менеджмент Металлургия Минералогия Музыка Научная литература Нумизматика Образование Охота Педагогика Политика Промышленные производства Психология Путеводители Религия Рыбалка Садоводство Саморазвитие Семиотика Социология Спорт Столярное дело Строительство Техника Туризм Фантастика Физика Футурология Химия Художественная литература Экология Экономика Электроника Энергетика Этика Юриспруденция
Новые книги
Суворов С. "Танк Т-64. Первенец танков 2-го поколения " (Военная промышленность)

Фогль Б. "101 вопрос, который задала бы ваша кошка своему ветеринару если бы умела говорить" (Ветеринария)

Нестеров В.А. "Основы проэктирования ракет класса воздух- воздух и авиационных катапульных установок для них" (Военная промышленность)

Таранина И.В. "Гражданский процесс в схемах " (Юриспруденция)

Смоленский М.Б. "Адвокатская деятельность и адвокатура российской федерации" (Юриспруденция)
Реклама

Словарь английских личных имен - Рыбакин А.И.

Рыбакин А.И. Словарь английских личных имен — М.: Астрель:, 2000. — 113 c.
ISBN 5-17-000072-3
Скачать (прямая ссылка): slovarlichnihangliyskihimen2000.pdf
Предыдущая << 1 .. 50 51 52 53 54 55 < 56 > 57 58 59 60 61 62 .. 64 >> Следующая

— дочь Агамемнона и Клитемнестры, принесённая отцом в жертву богам, персонаж
драматической трилогии Эсхила «Орестея» (458 до н.э.) и трагедий Еврипида «Ифигения в Авлиде» (ок. 405 до н.э.) и «Ифигения в Тавриде» (ок. 420 до н.э.); сюжет последней использовал Гёте для своей трагедии «Ифигения в Тавриде» (1786). Ср. русск. Ифигения IRA ['а!эгэ] м Айра /др.-евр. 'Тга — предпол. бдительный, осторожный/. Айра Маккел-—действующее лицо в трагедии О'Нила «Траур—участь Электры» (1931). Употр. гл. обр. в США IRENE [ai'ri:ni, ,ai3'ri:ni, 'airi:n, 'aisriin, амер. ai'ri:n] ж Айрйнс, Айрин, Айрин, ранее Ирён и Ирэн /фр. Irene < лат. Irene < др.-греч. Eirene < eirene—мир, покой/. Ирэн Форсайт — главный персонаж в трилогиях Дж. Голсуорси «Сага о Форсайтах» (1906—21) и «Современная комедия» (1924—28). Употр. гл. обр. в Шотландии. Ср. ит. Irene, рум. Irina, нем. Irene, русск. Йрйна, польск. Irena. Дериваты-. RENE, RJENIE
IRIS ['aisris] ж Айрис, традиц. Ирйда /лат. < др.-греч. Iris, Iri-dos/. Ирида — в античной мифологии богиня радуги, вестница Юноны, покровительницы женщин и брака. Ср. нем. Iris IRMA ['э:тэ] ж Эрма, традиц. Йрма /нем. дериват имён Irm-gard, Irmingard, Irmtraut, Irmin-traud, Irmtrud, где первый компонент др.-вн. Irmin — Ирмин (имя древнегерманского божества)/. Употр. гл. обр. в Канаде. Ср. ERMA, русск. Йрма IRMENTRUDE ['3:mintru:d] ж Эрментруд /вар. ил. ERMEN-TRUD/
IRVIN, IRVINE I'sivin] м Эрвин /фам. Irvin/. Употр. гл. обр. в США и Канаде
IRVING ['3;viq] м Эрвинг /фам. Irving/
IRWIN ['oiwin] м Эруин, ранее Эрвин и Йрвин /1) вар. ил. ERWIN 2) вар. ил. IRVIN/.
109
ISA
Употр. гл. обр. в США и Канаде ISA ['aizs] ж Айза, см. ISABELLA. Ср. нем. Isa ISAAC, ISAAK ['aizsk, ,'aizik] м Айзак, Айзик, ранее Айзек, библ. Исаак /лат. Isaac < др.-греч. Isaak < др.-евр. Yitschaq— он будет смеяться/. В библии Исаак — древнееврейский патриарх, сын Авраама и Сарры, муж Ревекки, отец Исава и Иакова. Исаак — персонаж в романе В. Скотта «Айвенго» (1820). Айзаак Пирстон — персонаж романа Т. Харди «Любимая» (1892). Айзек Сноупс—действующее лицо в романе У. Фолкнера «Посёлок» (1940). Употр. гл. обр. в США. Ср. фр. Isaac, ит. Isacco, нем. Isaak, русск. Исаак, Исаакий. Дериваты: IKE, IKEY, IKY ISABEL ['izabcl] ж Йзабсл, традиц. Изабелла /исп. вар. ил. ELIZABETH/. Изабелла — королева Франции в хронике Шекспира «Генрих V» (1598). Изабелла— мать Джорджа Уин-терборна, героя романа Р. Ол-дингтона «Смерть героя» (1929). Употр. гл. обр. в Шотландии. Дериваты: BEL,
BELL, BELLA, BELLE, IB, IB-BOT, IBBY, NIB, TIB, TIBBIE, TIBBY
ISABELLA [,1гэ'Ье1э] ж Изабелла /вар. ил. ISABEL/. Изабелла— 1) королева, действующее лицо в пьесе К. Марло «Эдуард II» (1593) 2) сестра Клавдио в пьесе Шекспира «Мера за меру» (1604). Изабелла Уордор— главное действующее лицо в романе В. Скотта «Антикварий»
(1816). Употр. гл. обр. в Шотландии. Ср. фр. Isabeau, Isabelle, ит. Isabella, исп., порт. Isabel, нем. Isabella, Isabelle, русск. Изабелла, польск. Izabela. Дериваты: BEL, BELL, BELLA, BELLE, ELLA, IB, IBBOT, IBBY, ISA, ISLA, NIB, TIB, TIBBIE, TIBBY ISABELLE [^iza'bel] ж Иза-
белл, ранее Изабелла /фр. вар. ил. ISABEL/. Изабелла—персонаж романа В. Скотта «Квентин Дорвард» (1823). Употр. гл. обр. в Шотландии. Дериват: BELLE
ISADOR ['izado:] м Йзадор /вар. ил. ISIDORE/
ISADORA f.izi'dsurs, амер. ,iz3'd3:re, ,iz3'd3ura] ж Изидоура, Изадора, ранее Айседора /женск. к ISIDORE/
ISADORE ['izida:] м Йзидор /вар. ил. ISIDORE/
ISAIAH [ai'zais, ai'zera, амер. ai'zeijs, ai'zaioj м Айзая, Айзёя, Айзейя, библ. Исаия /др.-евр. Yesha’yah — букв, спасение всевышнего, спасение бога/. В библии Исаия — один из наиболее знаменитых древнееврейских пророков в Иудее в УIII в. до н. з. Ср. лат. Isaias, фр. Isaie, Esaie, ит. Isaia, исп. Isaias, нем. Jesaja, русск. Исаия
ISBEL ['izbsl] ж Йзбел /вар. ил. ISABEL/
ISHAM ['aijsm] м Айшем /фам. Isham/
ISHBEL ['ijbel] ж Йшбел /шотл. вар. ил. ISABEL/ ISHMAEL ['ifmeial, 'ijmial] м Йшмейел, Ишмиел, ранее Ишмаэл, библ. Измаил /др.-евр. Yishma’el — бог услышит/. В библии Измаил — сын Аврама
(Авраама) от Агари, служанки Сары (Сарры). Ишмаэл Буш — главный персонаж в романе Дж. Ф. Купера «Прерия» (1827). Ср. русск. Измаил, Исмаил ISIDORE ['izida:] м Йзидор /лат. Isidorus < др.-греч. Isidores < Isis — Исида + doron — дар; букв, дар египетской богини Исиды/. Ср. фр. Isidore, ит., исп. Isidoro, нем. Isidor, русск. Исйдор, польск. Izydor. Дериват: IZZY ISLA ['aila] ж Айла, см. ISABELLA
ISMAY ['izmei] ж Йзмей /вар. ил. AIM ЕЕ/
1SOBEL ['izsbel, 'izaubel]
110
JAC
ж Йзобел /шотл. вар. ил. ISABEL /. Изобел — действующее лицо в романе Дж. Элиот «Да-кие ль Деронда» (1876). Употр. гл. обр. в Шотландии и Анг-
AUU
1SOLDA [l'zalda] ж Изблда, традиц. Изольда /вар. ил. ISOLDE/
ISOLDE [ГгоЫэ, i:'zolda, амер. I'sauld, I'ssulds] ж Изолде, Исб-улд, Исбулде, традиц. Изольда /ст.-фр. Isolt, Iseult < кельт, (ср. валл. Essyllt — букв, прекрасная, красивая)/. Во французских рыцарских романах XII—XIII вв., написанных на сюжет древних кельтских сказаний, златокудрая Изольда — возлюбленная Тристана, рыцаря Круглого стола короля Артура, племянника короля Корнуолла Марка. Ср. нем. Isolde
Предыдущая << 1 .. 50 51 52 53 54 55 < 56 > 57 58 59 60 61 62 .. 64 >> Следующая