Книги
чёрным по белому
Главное меню
Главная О нас Добавить материал Поиск по сайту Карта книг Карта сайта
Книги
Археология Архитектура Бизнес Биология Ветеринария Военная промышленность География Геология Гороскоп Дизайн Журналы Инженерия Информационные ресурсы Искусство История Компьютерная литература Криптология Кулинария Культура Лингвистика Математика Медицина Менеджмент Металлургия Минералогия Музыка Научная литература Нумизматика Образование Охота Педагогика Политика Промышленные производства Психология Путеводители Религия Рыбалка Садоводство Саморазвитие Семиотика Социология Спорт Столярное дело Строительство Техника Туризм Фантастика Физика Футурология Химия Художественная литература Экология Экономика Электроника Энергетика Этика Юриспруденция
Новые книги
Суворов С. "Танк Т-64. Первенец танков 2-го поколения " (Военная промышленность)

Фогль Б. "101 вопрос, который задала бы ваша кошка своему ветеринару если бы умела говорить" (Ветеринария)

Нестеров В.А. "Основы проэктирования ракет класса воздух- воздух и авиационных катапульных установок для них" (Военная промышленность)

Таранина И.В. "Гражданский процесс в схемах " (Юриспруденция)

Смоленский М.Б. "Адвокатская деятельность и адвокатура российской федерации" (Юриспруденция)
Реклама

Словарь английских личных имен - Рыбакин А.И.

Рыбакин А.И. Словарь английских личных имен — М.: Астрель:, 2000. — 113 c.
ISBN 5-17-000072-3
Скачать (прямая ссылка): slovarlichnihangliyskihimen2000.pdf
Предыдущая << 1 .. 56 57 58 59 60 61 < 62 > 63 .. 64 >> Следующая

120
имя/. В библии Иувал — сын Ла-меха, считается праотцем всех играющих на арфе и свирелях JUBILEE ['d3u:bili:, 'd3u:bili] ж Джубили /совр. англ. jubilee—юбилей/
JUD [d3Ad] м Джад, см. JUD-SON
JUDA, JUDAH ['d3u:da] м Джуда, библ. Иуда /др.-евр. Yehudhah — букв, тот, кого хвалят, превозносят/. В библии Иуда— 1) четвёртый сын Иакова и Лии, родоначальник иудейского племени в южной Палестине 2) апостол, автор «Соборного послания». Джуд Эддисон— действующее лицо в романе Т. Драйзера «Титан» (1914). Ср. русск. Иуда JUDD [d3Ad] м Джадд /вар. ил. JUDA, JUDAH/
JUDE [d3u:d] м Джуд /вар. ил. JUDA, JUDAH/. Джуд Фау-ли—герой романа Т. Харди «Джуд Незаметный» (1896) JUDI ['d3u:di] ж Джуди, см. JUDITH JUDITH ['d3u:di9] ж Джудит, библ. Иегудйфа, Иудйфь, Юдйфь /лат. < др.-греч. Iou-dith < др.-евр. Yehudhith—букв. женщина из Иудеи/. В библии Иегудйфа — жена Исава, брата Иакова. Иудифь — вдова Манас-сии, снявшая мечом голову Оло-ферна, вождя ассирийского войска. Джудит Хаттер — персонаж романа Дж. Ф. Купера «Зверобой» (1841). Джудит Андерсон — действующее лицо в пьесе Дж. Б. Шоу «Ученик дьявола» (1896— 97). Ср. фр. Judith, ит. Giuditta, нем. Judith, русск. Юдйфь, Иудйфь. Дериваты: JODI, JODIE, JODY, JU, JUDI, JUDY JUDSON ['djAdsn] м Джадсон /фам. Judson/. Употр. гл. обр. в США. Дериват: JUD JUDY ['d3u:di] ж Джуди, см. JUDITH. Джуди Смоллуид— главный персонаж в романе Ч. Диккенса «Холодный дом»
(1853). Джуди —тётя Лоренса Дойла, персонаж пьесы Дж. Б. Шоу «Другой остров Джона Булля» (1904)
JULE [d3u:l] м Джул, см. JULIAN, JULIUS JULE [d3u:I] ж Джул, см. JULIET
JULES [d3u:lz] м Джулз, традиц. Жюль /фр. вар. ил. JULIUS/
JULETTA [d3u:'let3] ж Джу-лётта, традиц. Джульётта /вар. ил. JULIET/
JULI ['d3u:li] ж Джули, см. JULIA
JULIA ['d3u:lja, 'd3u:lia] ж Джулья, Джулия /женск. к JULIUS/. Джулия — действующее лицо в комедии Шекспира «Два веронца» (1594). Джулия Пикль—сестра Перегрина. героя романа Т. Смоллетта «Приключения Перегрина Пи-кля» (1751). Джулия Мел-вилл— действующее лицо в комедии Р. Шеридана «Соперники» (1775). Ср. фр. Julie, ит. Giulia, исп. Julia, нем. Julia, Julie, русск. Юлия. Дериват: JULI JULIAN ['d3u:ljan, 'd3u:lian) м Джульян, Джулиан, традиц. Юлиан /лат. Julianus — Юлиан (римское родовое имя) < Julius, см. JULIUS/. Джулиан Певе-рил— центральный персонаж в романе В. Скотта «Псверил Пик» (1823). Употр. гл. обр. в Англии и Уэльсе. Ср. фр. Ju-lien, ит. Giuliano, исп. Julian, нем. Julian, русск. Юлиан,
польск. Julian. Дериват: JULE JULIANA [,d3u:li'a:n3, ,d3u:-И'агпэ] ж Джулиана, традиц. Юлиана /женск. к JULIAN/. Ср. фр. Julienne, ит. Giuliana, исп. Juliana, нем. Juliana, Juliane, русск. Юлиана
JULIANN [,d3u:h'a:n] ж Джу-лианн /вар. ил. JULIANA/.
Употр. гл. обр. в США и Канаде JULIANNE Ld3u:li'aen] ж Джу-лианн /вар. ил. JULIANA/.
Употр. гл. обр. в США и Канаде
JUN
JULIE [,d3u:'li:, ,зи;'Н:] ж Джули, Жулй, традиц. Юлия /фр., женск. к Jules, см. JULES/. Юлия — героиня романа Ж. Ж. Руссо «Юлия, или Новая Элоиза» (1761). Употр. гл. обр. в Англии, Уэльсе и Австралии JULIET ['d3u:ljat, 'delist, 'd3u:ljet] ж Джульет, Джулиет, традиц. Джульётта /ит. Giuliet-ta, дериват ил. Giulia = JULIA/. Джульетта — 1) дочь Капулет-ти в трагедии Шекспира «Ромео и Джульетта» (1595) 2) возлюбленная Клавдио в пьесе Шекспира «Мера за меру» (1604). Употр. гл. обр. в Австралии. Дериват: JULE JULIETTA [,d3u:'ljet3] ж Джульётта /вар. ил. JULIET/ JULIETTE [d3u:'ljet] ж Джульетт /фр. вар. ил. JULIET/ JULIUS ['d3u:ljas, 'd3u:li3s] м Джульюс, Джулиус, традиц. Юлий /лат. Julius—Юлий (римское родовое имя: наиболее известен Гай Юлий Цезарь, см. CAESAR)/. Юлий Цезарь — 1) герой «Параллельных жизнеописаний» Плутарха 2) главное действующее лицо в одноимённой трагедии (1599) Шекспира. Ср. фр. Jules, ит. GiuliOj исп. Julio, нем. Julius, русск. Юлий, слов. Julius, польск. Juliusz, венг. Gyu-Ia. Дериват: JULE JULYAN ['d3u:ljan] лс Джульян /вар. ил. JULIAN/
JUNE [d3u:n] ж Джун /совр. англ. June—июнь/. Имя вошло в употребление в начале XX в. Употр. гл. обр. в Шотландии, Англии и Уэльсе. Джун— персонаж в трилогии Дж. Гол-су орси «Сага о Форсайтах» (1906—21). Ср. APRIL, MAY, русск. Юния
JUNIOR ['d3u:nj3, 'd3u:nu>]
м Джуньор, Джуниор /лат. junior, сравнит, ст. от juvenis — молодой, юный/
JUNIUS ['d3u:njas, 'd3u:nias] м Джуньюс, Джуниус, традиц. Юний /лат. Junius—Юний
121
JUS
(римское родовое имя 11—/ вв. до н. э.)
JUSTA ['djAsts] ж Джаста /женск. к JUSTUS/
JUSTIN ('dpstin] м Джастин /лат. Justinus < justus—справедливый, честный/. Ср. фр. Justin, ит. Giustino, исп. Justino, нем. Justin, Justinus, русск. Юстин
JUSTINA ['djAStinD] ж Джастина, ранее Юстина /женск. к JUSTIN/. Джастина—действующее лицо в романе
А. Троллопа «Пасторский дом в Фрамли» (1861). Ср. фр. Justine, ит. Giustina, исп. Justina, нем. Justine, русск. Юстина JUSTINE [d3As'ti:n] ж Джастин /фр. вар. ил. JUSTINA/. Употр. гл. обр. в США JUSTINIAN [dps'tinian, dps-'tinjan] м Джастйниан, Джастй-ньян, традиц. Юстиниан /вар. ил. JUSTUS/. Ср. нем. Justinia-nus, русск. Юстиниан, Иусти-ниан
Предыдущая << 1 .. 56 57 58 59 60 61 < 62 > 63 .. 64 >> Следующая