Книги
чёрным по белому
Главное меню
Главная О нас Добавить материал Поиск по сайту Карта книг Карта сайта
Книги
Археология Архитектура Бизнес Биология Ветеринария Военная промышленность География Геология Гороскоп Дизайн Журналы Инженерия Информационные ресурсы Искусство История Компьютерная литература Криптология Кулинария Культура Лингвистика Математика Медицина Менеджмент Металлургия Минералогия Музыка Научная литература Нумизматика Образование Охота Педагогика Политика Промышленные производства Психология Путеводители Религия Рыбалка Садоводство Саморазвитие Семиотика Социология Спорт Столярное дело Строительство Техника Туризм Фантастика Физика Футурология Химия Художественная литература Экология Экономика Электроника Энергетика Этика Юриспруденция
Новые книги
Цуканов Б.И. "Время в психике человека" (Медицина)

Суворов С. "Танк Т-64. Первенец танков 2-го поколения " (Военная промышленность)

Нестеров В.А. "Основы проэктирования ракет класса воздух- воздух и авиационных катапульных установок для них" (Военная промышленность)

Фогль Б. "101 вопрос, который задала бы ваша кошка своему ветеринару если бы умела говорить" (Ветеринария)

Яблоков Н.П. "Криминалистика" (Юриспруденция)
Реклама

Русское и немецкое коммуникативное поведение. Выпуск 1 - Стернин И.А.

Русское и немецкое коммуникативное поведение. Выпуск 1

Автор: Стернин И.А.
Издательство: Воронеж
Год издания: 2002
Страницы: 180
Читать: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88
Скачать: russkoeinemeckoekomunikativnoepovedenie2002.djvu

Воронежский государственный университет Филологический факультет Межрегиональный Центр коммуникативных исследований
Русское и немецкое коммуникативное поведение
Выпуск 1
Научное издание
Воронеж 2002
2
Сборник подготовлен учеными кафедры общего языкознания и стилистики Воронежского университета, Института славистики Университета им. М.Лютера и сотрудниками межрегионального Центра коммуникативных исследований ВГУ. В сборнике также приняли участие сотрудники Берлинского университета им. Гумбольдта, Университета Гамбурга, Липецкого ГПИ, Башкирского университета.
Данный сборник - шестой в рамках совместного научного проекта «Контрастивное описание русского и немецкого языков», выполняемого на протяжении последних пятнадцати лет совместно филологическим факультетом Воронежского университета и Институтом славистики университета им. М. Лютера (Галле, ФРГ) и первый, посвященный проблеме контрастивного описания коммуникативного поведения двух народов.
Сборник предназначен для студентов, аспирантов и преподавателей немецкого и русского языков, деловых людей, бизнесменов, переводчиков, работников совместных русско-немецких предприятий.
Научные редакторы выпуска И.А.Стернин, Х.Эккерт
Издание осуществлено при финансовой поддержке филологического факультета ВГУ.
©Коллектив авторов, 2002
Компьютерная верстка, подготовка оригинал-макета
- И.А. Стернин
Русское и немецкое коммуникативное поведение. Вып. 1. -Воронеж: изд-во «Истоки», 2002. - 181 с. Тираж 200 экз.
ISBN
3
От редколлегии
Предлагаемый вниманию читателя сборник - шестой в рамках совместного научного проекта «Контрастивное описание русского и немецкого языков», выполняемого на протяжении последних пятнадцати лет совместно филологическим факультетом Воронежского университета и Институтом славистики университета им. М.Лютера (Галле, ФРГ) и первый опыт подобной публикации в коммуникативной лингвистике - издание, целиком посвященное сопоставительному описанию коммуникативного поведения двух народов - немецкого и русского.
Научный проект «Коммуникативное поведение» межрегионального Центра коммуникативных исследований филологического факультета В ГУ, в рамках которого предпринято исследование, предполагает:
• разработку комплексной модели описания национального коммуникативного поведения;
• проведение последовательного описания коммуникативного поведения разных народов по разработанной модели;
• выявление сходных и идиоэтнических черт коммуникативного поведения разных народов;
• подготовку материалов для введения в практику преподавания учебного курса “Русское коммуникативное поведение” (для иностранцев, изучающих русский язык как иностранный) и “Немецкое (английское, французское и т.д.) коммуникативное поведение” для русских, изучающих соответствующие иностранные языки;
• публикацию серии сборников по проблеме сопоставления русского коммуникативного поведения и коммуникативного поведения других народов;
• подготовку обобщающих монографий по сопоставительному описанию русского коммуникативного поведения и коммуникативного поведения других народов.
Данный выпуск сборника - первый из запланированной серии, посвященный сопоставительному описанию немецкого и русского общения.
Редколлегия сборника, межрегиональный Центр коммуникативных исследований В ГУ, проблемная группа «Коммуникативное поведение» заинтересованы в расширении круга исследователей русского и немецкого коммуникативного поведения и приглашают к сотрудничеству всех заинтересованных лиц.
4
Проблемы теории
И.А.Стернин Воронежский ГУ
Проблемы описания национального коммуникативного поведения
Системное описание особенностей общения того или иного народа представляет собой описание коммуникативного поведения этого народа. Термин «коммуникативное поведение» впервые был использован в работе: Стернин 1989, с. 279-282.
Фактов проявления национальной специфики в общении того или иного народа к настоящему времени накоплено множество, и актуальным является обобщение этих фактов для той или иной национальной культуры.
В исследовании национального коммуникативного поведения ставятся следующие основные задачи:
1. Сформировать научное представление о коммуникативном поведении как компоненте национального поведения лингвокультурной общности;
2. Определить терминологический аппарат его описания;
3. Описать основные методы и приемы исследования и описания коммуникативного поведения народа;
4. Разработать модель такого описания коммуникативного поведения лингвокультурной общности;
5. Показать применимость разработанной модели к описанию основных черт коммуникативного поведения конкретной лингвокультурной общности;
6. Определить дидактическую ценность описания коммуникативного поведения для обучения языку как иностранному, сформулировать основные задачи, методы и формы использования этого описания при обучении языку данного народа как иностранному.
< 1 > 2 3 4 5 6 7 .. 88 >> Следующая