Книги
чёрным по белому
Главное меню
Главная О нас Добавить материал Поиск по сайту Карта книг Карта сайта
Книги
Археология Архитектура Бизнес Биология Ветеринария Военная промышленность География Геология Гороскоп Дизайн Журналы Инженерия Информационные ресурсы Искусство История Компьютерная литература Криптология Кулинария Культура Лингвистика Математика Медицина Менеджмент Металлургия Минералогия Музыка Научная литература Нумизматика Образование Охота Педагогика Политика Промышленные производства Психология Путеводители Религия Рыбалка Садоводство Саморазвитие Семиотика Социология Спорт Столярное дело Строительство Техника Туризм Фантастика Физика Футурология Химия Художественная литература Экология Экономика Электроника Энергетика Этика Юриспруденция
Новые книги
Цуканов Б.И. "Время в психике человека" (Медицина)

Суворов С. "Танк Т-64. Первенец танков 2-го поколения " (Военная промышленность)

Нестеров В.А. "Основы проэктирования ракет класса воздух- воздух и авиационных катапульных установок для них" (Военная промышленность)

Фогль Б. "101 вопрос, который задала бы ваша кошка своему ветеринару если бы умела говорить" (Ветеринария)

Яблоков Н.П. "Криминалистика" (Юриспруденция)
Реклама

Русское и французское коммуникативное поведение. Выпуск 1 - Стернин И.А.

Стернин И.А. Русское и французское коммуникативное поведение. Выпуск 1 — ВГУ, 2002. — 136 c.
Скачать (прямая ссылка): ruskoeifrancuzskoekomunikativnoepovedenie2002.djvu
Предыдущая << 1 .. 10 11 12 13 14 15 < 16 > 17 18 19 20 21 22 .. 55 >> Следующая

Французы гораздо более ироничные люди, нежели русские.
В разговоре французы очень часто прибегают к крайним оценкам: прекрасно, великолепно, потрясающе, ужасно, отвратительно. Если француз оценивает что-либо или кого-либо, у него в речи звучит гораздо больше критики и скептицизма, чем у русского.
Галантность всегда была отличительной чертой французов, их комплименты, тонкие, изящные и изощренные, звучат в повседневной жизни довольно часто, и, конечно, гораздо чаще, чем в России.
38
Если французы сидят в компании, то считается неприличным обсуждать отсутствующего человека. Это негласное правило, которое неукоснительно соблюдается.
Традиционно считается, что жители юга Франции более открыты, эмоциональны, экспрессивны, коммуникабельны, нежели жители Севера, угрюмые, молчаливые и сдержанные.
Французы очень высоко ценят легкость, остроумие, отточенность фраз и суждений говорящего. Остроумный ответ привлекает гораздо больше почитателей и сторонников, нежели просто умный ответ.
Французы знают афоризмы, но употребляют их не очень часто. Жаргон используется в основном только в речи молодого поколения.
Французы плохо знают иностранные языки и неохотно их изучают, как и англичане.
Во Франции приглашать в гости принято заранее, за несколько дней, но можно и за один день, если между людьми неофициальные отношения.
Дружеская беседа французов мало чем отличается от беседы русских: можно касаться практически любой темы, вплоть до вероисповедания, налогов и т.д.
Если французу предстоит деловой разговор, он сразу начнет его, без предисловий.
Как это ни покажется странным, богатые французы в повседневной жизни одеваются скромно, бедные - ярче.
Дистанция общения между французами отличается от дистанции между русскими людьми - она несколько больше. Во Франции, если один человек нечаянно коснулся другого, он обязательно извинится, так как понимает, что вторгся в чужое личное пространство. Хотя речь, конечно, не идет о часах «пик», когда в метро или автобусе, как в России, все настолько плотно утрамбованы, что просто не до «полигесов».
Французы любят высмеивать богатых и знатных, с удовольствием смеются над карикатурами на богатых.
Французы не очень любят исповедываться, говорить о себе, разве что с самыми близкими друзьями.
Для русского человека, приехавшего во Францию, определенные трудности вызывают обращения «madame» и «mademoiselle”, которыми французы владеют интуитивно. Если есть сомнения, то предпочтительнее обратиться “madame».
В целом французы отмечают, что у многих русских нередко наблюдается устаревшее представление о Франции и французах, сформированное, видимо, на основе романов А. Дюма, литературы и
39
фильмов о Франции девятнадцатого века. Современный француз значительно изменился.
О.В.Наролина- Ришар
Франция
Коммуникативное поведение французов в общественном транспорте
Наблюдения, сделанные нами в провинции Бретань, показывают, что услугами общественного транспорта в этой провинции Франции пользуются преимущественно пожилые люди и молодежь (студенты, учащиеся). Остальное население провинции предпочитает личный транспорт.
Общий культурный уровень населения, пользующегося общественным транспортом, довольно низок. На велюровые сиденья в автобусе могут положить ноги в грязных ботинках. Не принято уступать места пожилым людям и пассажирам с маленькими детьми. Правда, такие люди могут попросить уступить им место - в таком случае им уступают, но просят об этом крайне редко, предпочитая ждать, пока место освободится.
Вошедшие пассажиры могут остановиться прямо у двери, создавая этим препятствие для других входящих, но им не принято говорить “Пройдите, пожалуйста, дальше”, как в России - входящие предпочитают протискиваться стороной со словами Pardon . То же самое можно сказать и о личных вещах пассажиров - они могут быть оставлены в любом месте автобуса, и их принято обходить со словами Pardon.
В общественном транспорте вообще не делаются какие-либо замечания в адрес других пассажиров, не предполагается никаких замечаний ни в чей адрес.
Не принято ни о чем просить других пассажиров: например, закомпостировать билет - каждый пассажир делает это самостоятельно, независимо от того, сколько людей находится в автобусе и сколько усилий надо потратить, чтобы самому протолкнуться к компостеру.
Никогда не спрашивают: “Вы выходите?” Выходящий молча пробирается к выходу, извиняясь перед теми, кого он обходит.
Если автобус переполнен, никто не просит уже вошедших: “Пройдите, пожалуйста, в середину”, как в русской коммуникативной
40
традиции, так как французы избегают стоять слишком близко друг к другу, стараясь сохранить дистанцию, чтобы не прикасаться друг к другу.
Контролеры обычно проверяют билеты вдвоем, и делается это очень корректно. Обращение к каждому пассажиру начинается словами: “Здравствуйте! Ваш билет, пожалуйста!” С контролерами не спорят, это бесполезно, и если билета нет, то сразу платят штраф. Водители никогда не проверяют билеты, но продают их на остановках.
Предыдущая << 1 .. 10 11 12 13 14 15 < 16 > 17 18 19 20 21 22 .. 55 >> Следующая