Книги
чёрным по белому
Главное меню
Главная О нас Добавить материал Поиск по сайту Карта книг Карта сайта
Книги
Археология Архитектура Бизнес Биология Ветеринария Военная промышленность География Геология Гороскоп Дизайн Журналы Инженерия Информационные ресурсы Искусство История Компьютерная литература Криптология Кулинария Культура Лингвистика Математика Медицина Менеджмент Металлургия Минералогия Музыка Научная литература Нумизматика Образование Охота Педагогика Политика Промышленные производства Психология Путеводители Религия Рыбалка Садоводство Саморазвитие Семиотика Социология Спорт Столярное дело Строительство Техника Туризм Фантастика Физика Футурология Химия Художественная литература Экология Экономика Электроника Энергетика Этика Юриспруденция
Новые книги
Цуканов Б.И. "Время в психике человека" (Медицина)

Суворов С. "Танк Т-64. Первенец танков 2-го поколения " (Военная промышленность)

Нестеров В.А. "Основы проэктирования ракет класса воздух- воздух и авиационных катапульных установок для них" (Военная промышленность)

Фогль Б. "101 вопрос, который задала бы ваша кошка своему ветеринару если бы умела говорить" (Ветеринария)

Яблоков Н.П. "Криминалистика" (Юриспруденция)
Реклама

Как стать полиглотом - Спивак Д.Л.

Спивак Д.Л. Как стать полиглотом — Л.: Лениздат, 1989. — 144 c.
ISBN 5-289-00539-0
Скачать (прямая ссылка): kakstatpoliglotom1989.djvu
Предыдущая << 1 .. 32 33 34 35 36 37 < 38 > 39 40 41 42 43 44 .. 63 >> Следующая

скорее уздой, сдерживавшей горячие головы.
Постоянно нарастающий языковой конфликт отчет-диво видели приезжие из
других стран, выросшие в иной языковой обстановке. В один голос они
свидетельствуют, что разговорный русский язык - общепринятый и
самостоятельный. Между прочим, в оставленных ими заметках, сделанных без
оглядки на славянские образцы, до нас дошли как будто магнитофонные
записи из тех далеких времен. Подслушаем один забавный разговор:
"Завтракал ли ты?- Я поздно ужинал вчерась, сверх тово я редко ем прежде
обеда.- Изволиш с нами хлеба кушит?- Челом быо, дело мне.- Тотчас обед
готов будет, девка, стели скатерт... Пожалуй куши, не побрезгуй нашим
кушением.- Я дожидаюся твою семью, жену.- Она еще в поварне.- Право, я не
стану есть, покамест она не пришла.- Парень, малец, поди в поварну и
позови Ивановну".
Впрочем, мы отвлеклись. Куда же можно было пойти после начальной школы?
Самые опытные знатоки иностранных языков сидели в Посольском приказе. У
них была своя улица (вспомните Толмачевский переулок в Москве) и даже
нечто вроде тарифной сетки. Уже в XVI веке неразбериха, обозначавшаяся
словами "толмач", "письц", "прелагъчий", "тълкарь", сменилась четким
противопоставлением: устный переводчик (толмач) и письменный переводчик
(так и назывался - переводчик). Различие весьма существенно. Толмач
получал жалованье вдвое менынеэ, чем переводчик, но и это было по тем
временам очень неплохо. По разысканиям современного языковеда В. К.
Журавлева, годовой оклад обычного толмача составлял 5-8 рублей деньгами,
5-8 четвертей ржи, 4 четверти °вса да 13/4 пуда соли, в то время как
"дети боярские", Представители высшего дворянства, получали 5-13 Рублей,
5-12 четвертей ржи, 5-6 четвертей овса и З'/г пуда соли. Цифры говорят
сами за себя!
Не случайно сюда стремились иностранные полиглоты. Один из них,
представившийся как Ивашка Адамов, сын Фандензен (очевидно, швед), с
гордостью Писал в "анкете" приказа: "А я, иноземец, умею латинскому,
итальянскому, французскому, цесарскому, Галанскому, дацкому и свейскому
языкам, и грамотам Достаточно умею". Слетались, как мухи на мед, и вся-
кие авантюристы. Для того чтобы быстро разоблас самозваных "полиглотов",
был даже создан своеобр . ный тест. В книге "О пришельцах-философах" со;
. жался иноязычный текст, который и предлагалось перевести на русский
очередному претенденту. Проведд. ющий же сверял итог его работы с
приложенным 1; книге образцовым переводом.
Таким образом, в Посольский приказ отбирались знатоки своего дела. Однако
их было слишком мало - едва набиралось два десятка, владеющих и европой-
скими, и восточными языками. Кроме того, их деятель-ность ограничивалась
очень узкими рамками: устно - обеспечивать переговоры всякого рода,
письменно - "строить книги и взносить их в Верх", то есть для чтения царю
и боярам. А отношение этого "Верха" к языкам было совершенно однозначным.
Хорошую иллюстрацию тому дает прием у Алексея Михайловича одного из
видных православных деятелей Ближнего Востока - патриарха Макария. Когда
тот попытался щегольнуть знанием турецкого, "тишайший царь" даже
испугался, всплеснул руками и вскричал: "Боже сохрани, чтобы такой святой
муж осквернил свои уста и язык этой нечистой речью".
Подобное неприятие чужих языков, присущее средневековью, когда казалось,
что смена языка автоматически меняет и веру, было на Руси делом принципа
для монарха. Так, Иван Грозный в аналогичной ситуации предпочел сорвать
переговоры со шведами, чем перейти на немецкий (заморские гости почему-то
отказались говорить на латыни, на что наши были готовы). Впрочем, и этот
компромиссный в сношениях с Западной Европой латинский вариант был для
москвичей весьма неприятным. И дело отнюдь не в трудности языка - знали у
нас латынь, и еще как знали. Дело было в том, что славянский язык
"диаволу не ндра-вится", а вот латынь, по словам видного идеолога XVI
века И. Вишенского, "диавол" любит "всей душой". Очень ярко отразилась
эта позиция в "Привилегии", уставе первого на Руси высшего учебного
заведения - Славяно-греко-латинской академии, основанной в 1687 году в
Москве.
Появление такого документа, с одной стороны, сви детельствует о
действительно назревших для того врс мени переменах. Объявлен набор
учащихся всех сосло вий и возрастов, для них предусмотрен широкий учеб
ный план по языкам, обещано приложение получен
90
П еревод в эл ектронный вид
М арат CaflbiKOB.sadykov oig
gbix знаний ка государственной службе. С другой стороны, внимательно
вчитываясь в строки этого устава, чувствуешь, как приверженцы старины
пытались сдергивать новое дело. Судите сами: "В своих домах греческому,
польскому и латинскому и прочим странным языкам без ведомости и
позволения училищ блюстителя и учителей домовых учителей не держатн и
детей своих не учити, точию в сем едином общем училище да учатся... Аще
же кто... имать польские, и латинские, и немецкие, и лютерские, и
калвинские, и иные еретические книги в доме своем имети, и их читати, и
Предыдущая << 1 .. 32 33 34 35 36 37 < 38 > 39 40 41 42 43 44 .. 63 >> Следующая