Книги
чёрным по белому
Главное меню
Главная О нас Добавить материал Поиск по сайту Карта книг Карта сайта
Книги
Археология Архитектура Бизнес Биология Ветеринария Военная промышленность География Геология Гороскоп Дизайн Журналы Инженерия Информационные ресурсы Искусство История Компьютерная литература Криптология Кулинария Культура Лингвистика Математика Медицина Менеджмент Металлургия Минералогия Музыка Научная литература Нумизматика Образование Охота Педагогика Политика Промышленные производства Психология Путеводители Религия Рыбалка Садоводство Саморазвитие Семиотика Социология Спорт Столярное дело Строительство Техника Туризм Фантастика Физика Футурология Химия Художественная литература Экология Экономика Электроника Энергетика Этика Юриспруденция
Новые книги
Цуканов Б.И. "Время в психике человека" (Медицина)

Суворов С. "Танк Т-64. Первенец танков 2-го поколения " (Военная промышленность)

Нестеров В.А. "Основы проэктирования ракет класса воздух- воздух и авиационных катапульных установок для них" (Военная промышленность)

Фогль Б. "101 вопрос, который задала бы ваша кошка своему ветеринару если бы умела говорить" (Ветеринария)

Яблоков Н.П. "Криминалистика" (Юриспруденция)
Реклама

Как стать полиглотом - Спивак Д.Л.

Спивак Д.Л. Как стать полиглотом — Л.: Лениздат, 1989. — 144 c.
ISBN 5-289-00539-0
Скачать (прямая ссылка): kakstatpoliglotom1989.djvu
Предыдущая << 1 .. 35 36 37 38 39 40 < 41 > 42 43 44 45 46 47 .. 63 >> Следующая

Любили и знали языки и наши композиторы прошлого века. П. И. Чайковский
уверенно владел английским и французским, немецким и итальянским. С
последним связано любопытное письмо от 1861 года: "Все-таки дома не
сидится. Сейчас отправляюсь к Пич-чиоли, у которых хочу поговорить по-
итальянски и послушать пения". Как видите, великий композитор поставил
здесь музыку на второе место... Не уступил бы Чайковскому ни в одном из
названных языков М. И. Глинка, но он, говорят, владел еще и персидским.
Да, вот чьими трудами усовершенствовался русский язык, обогатилась
отечественная культура!
И в самом деле, каких-то два столетия назад заезжий иностранец потихоньку
записывал слова и обороты - и это уже было хорошо. А теперь лучшие умы
Европы берутся за переводы с русского. В науке, скажем, Гаусс, в
литературе - блистательный Мериме, °ткрывший французам "Пиковую даму",
"Ревизора", "Мцыри". Как уважительно он писал: "Русский язык,
95 П еревод в эл ектронный вид
М арат CaflbiKOB.sadykov oig
насколько могу судить, самый богатый из всех ещ;с;. пейских языков; он
как будто создан для выражен ;-j тончайших оттенков".
Высокие достоинства русского языка вместе с с.*. ширным миром, который он
открывает, приг,:- .. ли к нему внимание лучших полиглотов. Сто грс де
всего титан прошлого века, "гигант частей реч;-_.> как о нем сказал
Байрон, Дж. Меццофаити. В списке более чем из 100 языков, известных ему,
почетное место занимал русский. За правильность его устной речи могли
поручиться друзья полиглота И. В. Гоголь к А. В. Суворов, а за письменную
- его изящные стихи, помещенные на страницах "Московского наблюдателя" в
1835 году:
Любя Российских Муз, я голос их внимаю И некие слова их часто повторяю.
Как дальний отзыв, я не ясно говорю:
Кто ж может мне сказать, что я стихи творю?
Через 4 года Российская Академия избрала Дж. Меццофанти своим почетным
членом за "редкую способность изучать все языки, как древние, так и
новейшие, и в особенности известного основательным знанием языка
Русского" (цитируем по В. Г. Костомаров ).
С развитием общественных отношений в стрэ ю возникло рабочее движение. У
его истоков стояли л > ди, для которых владение языками было делом прг з-
ципа. В. И. Ленин знал 9 языков. "Когда очень вол: ,-вался - брал словарь
(например, Макарова) и мог 1 а-сами его читать", - вспоминала Надежда
Констан: л-новна Крупская. (Речь идет о подробном русско-фра к-цузском
словаре.) А. В. Луначарский начал речь на праздновании 200-летия
отечественной Академии наук по-русски, продолжил по-немецки, затем по-
французски, английски, итальянски, а закончил под единодушные
аплодисменты по-латыии.
Словом, у полиглотов наших дней есть хорошие традиции, которые грех было
бы забывать. Впрочем, до сих пор мы говорили только о прошлом. А можно ли
хоть мельком заглянуть в будущее? По-видимому, да. И все, что мы узнали,
подводит нас к тому, что это будет мир многоязычный. Наверное, должное
место в нем займет каждый из ныне здравствующих языков, существенно
расширится роль различных языков-посредников, в том числе и специально
придуманных, к новой жизни возродятся и временно утраченные языки. А раз
так, то непременно встанет вопрос о том, кай
дорядочивать их взаимоотношения. И тут, без сомнения, большую роль
сыграет опыт, накопленный русским языком по мере обеспечения
межнационального общения. Ведь если русский язык знают свободно примерно
4/5 населения Советского Союза, то практически каждый четвертый из них
владеет им как вторым род-йЫМ.
Среди читателей этой книги наверняка будут люди, читающие ее с певучим
узбекским акцентом и протяжным литовским, чеканным грузинским выговором и
плавным якутским. Автор хочет выразить им искреннее уважение за ту
работу, которую они проделали, чтобы овладеть русским, и не сомневается,
что важнейшим условием здесь является то, что это изучение не было
обязательным и тем более принудительным.
Обеспечивает русский язык и международное общение. Сегодня более 1/2
миллиарда людей на Земле в той или иной мере владеет им, и это число
постоянно растет. Впрочем, тут есть еще большие резервы.
Поговорим, например, об улучшении взаимопонимания между народами СССР и
США. Сравним только две цифры: по данным Колумбийского университета, в
США русский язык изучают несколько десятков тысяч человек, а в СССР
английский учат 4 миллиона! Такое соотношение, конечно же, не
соответствует потребностям современной эпохи. В самом деле, сейчас
гораздо больше американцев, знающих латынь (около 4 процентов), чем
американцев, владеющих русским.
При всем почтении к классическим языкам, это все-таки перекос. И лучшим
доказательством того, что при надлежащей постановке дела положение можно
будет исправить, служат новые формы международного сотрудничества.
Так, например, в 1987 году был организован прямой показ ежедневных
программ советского телевидения в США. Новинка вызвала живой интерес
телекомпаний Соединенных Штатов - ведь всего за 66 часов пробного показа
Предыдущая << 1 .. 35 36 37 38 39 40 < 41 > 42 43 44 45 46 47 .. 63 >> Следующая